You know, you need hundreds, thousands of followers. |
Тебе нужны сотни, тысячи подписчиков. |
Hundreds of thousands of New Orleans residents have been unable to come back home, and entire neighborhoods... |
Сотни тысяч жителей Нового Орлеана не смогли вернуться домой, целые районы... |
Maybe you're estranged because your husband left you saddled with hundreds of thousands of dollars in debt. |
Может, вы отстранились, потому что ваш муж свалил на вас сотни тысяч долларов долга. |
But I'm guessing there must be hundreds of us, maybe thousands. |
Но я предполагаю, что нас там сотни, возможно, тысячи. |
I rehearsed it hundreds, thousands of times in this room. |
Я повторял это сотни, тысячи раз в этой комнате. |
Out there, could be hundreds, thousands. |
А вообще, может сотни, тысячи. |
Costs hundreds of thousands of dollars and it's only sold to licensed medical professionals. |
Стоит сотни тысяч долларов и купить его могут только медицинские специалисты с лицензией. |
Hundreds of thousands have lost their lives, millions have been displaced. |
Сотни тысяч человек погибли, миллионы были перемещены со своих мест проживания. |
At that time, hundreds of thousands of Kosovo Albanians had returned to Kosovo and started to rebuild their lives. |
В тот период сотни тысяч косовских албанцев возвратились в Косово и начали налаживать свою жизнь. |
The systematic rebel attacks have placed hundreds of thousands of war-affected civilians in danger of starvation. |
В результате этих систематических нападений, совершаемых повстанцами, сотни тысяч человек из числа затронутого войной гражданского населения оказались на грани голода. |
Hundreds of thousands laboured to build a shelter around the damaged reactor. |
Сотни тысяч людей трудились над сооружением саркофага над поврежденным реактором. |
Hundreds of thousands of people were displaced through voluntary and forced evacuations, producing massive social disruption and economic hardship that persist to this day. |
Сотни тысяч людей были перемещены в результате добровольной и принудительной эвакуации, что привело к огромным социальным проблемам и экономическим трудностям, которые существуют и поныне. |
Hundreds of thousands of people from Belarus, the Russian Federation and Ukraine still suffer its effects. |
Сотни тысяч людей в Беларуси, Российской Федерации, Украине по-прежнему испытывают на себе ее последствия. |
Finally, the fighting of recent days has dozens of deaths, hundreds of wounded and thousands of refugees and displaced persons. |
И наконец, результатом боевых действий последних дней уже стали десятки убитых, сотни раненых и тысячи беженцев и перемещенных лиц. |
Hundreds of thousands of people are still displaced and live in miserable conditions. |
Сотни тысяч людей по-прежнему перемещены и живут в ужасных условиях. |
These concerts are attended by hundreds of thousands of people; entry is free and unrestricted. |
На этих концертах участвуют сотни тысяч населения, доступ свободный, без всяких ограничений. |
Hundreds of thousands of child soldiers are currently serving in armed forces throughout the world. |
В вооруженных силах различных стран мира в настоящее время служат сотни тысяч детей-солдат. |
Hundreds of thousands of acres of forests are cut down to produce drugs. |
Вырубаются сотни тысяч акров лесов для того, чтобы на их месте выращивать наркотики. |
In the last decade, hundreds of thousands of people have reportedly been killed by a "silent famine". |
Согласно сообщениям, за последние десятилетия от так называемого «скрытого голода» погибли сотни тысяч человек. |
In large pockets of Western and Northern Darfur, limited access threatens to sever the humanitarian lifeline for hundreds of thousands of civilians. |
В крупных зонах Западного и Северного Дарфура в результате ограниченного доступа сотни тысяч мирных жителей могут оказаться отрезанными от гуманитарной помощи. |
Programs on your computer access the Registry thousands of times per second. |
Программы на вашем компьютере обращаются к реестру сотни раз в секунду. |
In Asia, Africa and the Americas, they are doing so in their hundreds of thousands. |
В Азии, Африке и на Американском континенте это делают сотни тысяч человек. |
Hundreds of thousands of people are killed and injured every year by such weapons. |
Ежегодно сотни тысяч людей гибнут или получают ранения в результате использования таких вооружений. |
At the same time, we are a destination for hundreds of thousands of migrants, especially from the subregion. |
В то же время в нашу страну устремляются сотни тысяч мигрантов, особенно из субрегиона. |
Hundreds of thousands of children are stateless as a result of discrimination against women or against ethnic, religious or national minorities. |
Сотни тысяч детей не имеют гражданства вследствие дискриминации в отношении женщин или этнических, религиозных или национальных меньшинств. |