| You know, you need hundreds, thousands of followers. | Тебе нужны сотни, тысячи подписчиков. |
| Hundreds of thousands of New Orleans residents have been unable to come back home, and entire neighborhoods... | Сотни тысяч жителей Нового Орлеана не смогли вернуться домой, целые районы... |
| Maybe you're estranged because your husband left you saddled with hundreds of thousands of dollars in debt. | Может, вы отстранились, потому что ваш муж свалил на вас сотни тысяч долларов долга. |
| But I'm guessing there must be hundreds of us, maybe thousands. | Но я предполагаю, что нас там сотни, возможно, тысячи. |
| I rehearsed it hundreds, thousands of times in this room. | Я повторял это сотни, тысячи раз в этой комнате. |
| Out there, could be hundreds, thousands. | А вообще, может сотни, тысячи. |
| Costs hundreds of thousands of dollars and it's only sold to licensed medical professionals. | Стоит сотни тысяч долларов и купить его могут только медицинские специалисты с лицензией. |
| Hundreds of thousands have lost their lives, millions have been displaced. | Сотни тысяч человек погибли, миллионы были перемещены со своих мест проживания. |
| At that time, hundreds of thousands of Kosovo Albanians had returned to Kosovo and started to rebuild their lives. | В тот период сотни тысяч косовских албанцев возвратились в Косово и начали налаживать свою жизнь. |
| The systematic rebel attacks have placed hundreds of thousands of war-affected civilians in danger of starvation. | В результате этих систематических нападений, совершаемых повстанцами, сотни тысяч человек из числа затронутого войной гражданского населения оказались на грани голода. |
| Hundreds of thousands laboured to build a shelter around the damaged reactor. | Сотни тысяч людей трудились над сооружением саркофага над поврежденным реактором. |
| Hundreds of thousands of people were displaced through voluntary and forced evacuations, producing massive social disruption and economic hardship that persist to this day. | Сотни тысяч людей были перемещены в результате добровольной и принудительной эвакуации, что привело к огромным социальным проблемам и экономическим трудностям, которые существуют и поныне. |
| Hundreds of thousands of people from Belarus, the Russian Federation and Ukraine still suffer its effects. | Сотни тысяч людей в Беларуси, Российской Федерации, Украине по-прежнему испытывают на себе ее последствия. |
| Finally, the fighting of recent days has dozens of deaths, hundreds of wounded and thousands of refugees and displaced persons. | И наконец, результатом боевых действий последних дней уже стали десятки убитых, сотни раненых и тысячи беженцев и перемещенных лиц. |
| Hundreds of thousands of people are still displaced and live in miserable conditions. | Сотни тысяч людей по-прежнему перемещены и живут в ужасных условиях. |
| These concerts are attended by hundreds of thousands of people; entry is free and unrestricted. | На этих концертах участвуют сотни тысяч населения, доступ свободный, без всяких ограничений. |
| Hundreds of thousands of child soldiers are currently serving in armed forces throughout the world. | В вооруженных силах различных стран мира в настоящее время служат сотни тысяч детей-солдат. |
| Hundreds of thousands of acres of forests are cut down to produce drugs. | Вырубаются сотни тысяч акров лесов для того, чтобы на их месте выращивать наркотики. |
| In the last decade, hundreds of thousands of people have reportedly been killed by a "silent famine". | Согласно сообщениям, за последние десятилетия от так называемого «скрытого голода» погибли сотни тысяч человек. |
| In large pockets of Western and Northern Darfur, limited access threatens to sever the humanitarian lifeline for hundreds of thousands of civilians. | В крупных зонах Западного и Северного Дарфура в результате ограниченного доступа сотни тысяч мирных жителей могут оказаться отрезанными от гуманитарной помощи. |
| Programs on your computer access the Registry thousands of times per second. | Программы на вашем компьютере обращаются к реестру сотни раз в секунду. |
| In Asia, Africa and the Americas, they are doing so in their hundreds of thousands. | В Азии, Африке и на Американском континенте это делают сотни тысяч человек. |
| Hundreds of thousands of people are killed and injured every year by such weapons. | Ежегодно сотни тысяч людей гибнут или получают ранения в результате использования таких вооружений. |
| At the same time, we are a destination for hundreds of thousands of migrants, especially from the subregion. | В то же время в нашу страну устремляются сотни тысяч мигрантов, особенно из субрегиона. |
| Hundreds of thousands of children are stateless as a result of discrimination against women or against ethnic, religious or national minorities. | Сотни тысяч детей не имеют гражданства вследствие дискриминации в отношении женщин или этнических, религиозных или национальных меньшинств. |