The young State's hardest test has been the ethnic and political conflicts in the Abkhaz and South Ossetian autonomous areas: the resultant fighting has caused thousands of casualties and forced hundreds of thousands of people to leave their homes and become displaced persons, refugees. |
Труднейшим испытанием для молодого государства стали этнополитические конфликты в Абхазской и Юго-Осетинской автономиях, вылившиеся в боевые действия, повлекшие за собой тысячи жертв, а сотни тысяч людей вынуждены были покинуть насиженные места и стать перемещенными лицами, беженцами. |
The housing market is another US anomaly: there are hundreds of thousands of homeless people (more than 1.5 million Americans spent at least one night in a shelter in 2009), while hundreds of thousands of houses sit vacant. |
Рынок жилья является еще одной аномалией: существуют сотни тысяч бездомных (более полутора миллионов американцев проводили хотя бы одну ночь в приютах в 2009 году), в то время как сотни тысяч домов остаются незанятыми. |
All of this translated into hundreds of thousands in refugee camps, equal numbers of the talented in the diaspora, and thousands of women, young people and children struggling for survival. |
Как следствие всего этого сотни тысяч людей прозябали в лагерях беженцев, столько же наших талантливых соотечественников жили за рубежом, тысячи женщин, молодых людей и детей боролись за выживание. |
Where special schools or institutions are available, they often have limited capacity and are only able to take several hundred children in countries where thousands or hundreds of thousands of children with disabilities are in need. |
Там, где имеются специальные школы или учреждения, как правило, их возможности ограниченны и они в состоянии принять только несколько сотен детей, а речь идет о странах, где насчитываются сотни тысяч нуждающихся детей-инвалидов. |
The war unleashed against Azerbaijan led to the deaths and wounding of thousands of people; hundreds of thousands became refugees and were forcibly displaced and several thousand disappeared without a trace. |
Война, развязанная против Азербайджана, привела к тому, что были убиты и ранены тысячи людей, сотни тысяч стали беженцами и вынуждены были переселиться в другие места и несколько тысяч людей исчезли бесследно. |
Samaritan's plans will be many hundreds, if not thousands, of steps beyond what we can imagine. |
Планы Самаритянина будут на сотни или тысячи шагов опережать наши предположения. |
We should just walk. I mean, he's juicing you for hundreds of thousands of dollars, Crunch. |
Да он же того и гляди разведет тебя на сотни тысяч долларов, Кранч. |
You'll be pleased to learn that after one conversation with Olenna Tyrell, I've saved the crown hundreds of thousands on this wedding. |
Ты будешь рад узнать, что поговорив с Оленной Тирелл, я сэкономил короне сотни тысяч на эту свадьбу. |
"We're arresting hundred thousands of Russians." |
"Мы берем в плен сотни тысяч русских." |
The electrical storm has already claimed hundreds of thousands of lives. |
Грозы уже погибли сотни, тысяч жизней |
Hundreds and thousands of young people around the world can break through and can make this a better world for all living things. |
Сотни, тысячи молодых людей по всему миру смогут вырваться из оцепенения и изменить к лучшему мир, в котором все мы живем. |
hundreds of thousands of DNA samples from people all over the world. |
Нам нужны сотни тысяч образцов ДНК со всего мира. |
Everywhere you go, hundreds of thousands of people ready to work with you to achieve your epic mission. |
Куда бы вы не пошли, сотни тысяч людей готовы работать с вами, чтобы вы выполнили свою эпическую миссию. |
Hundreds of thousands of needless deaths in a country that has been plagued worse than any other by this disease. |
Сотни тысяч напрасных смертей в стране, которая пострадала от этой чумы больше, чем любая другая. |
He sold hundreds and thousands of bowls a day |
Он продавал сотни и тысячи чашек в день |
Finally, hundreds listened, thousands, who took up his call for the rights of all ranks from baron to serf. |
В конце концов его слушали сотни, тысячи, и они приняли его воззвание... о правах всех рангов от барона до крепостного. |
It's... about hundreds of 'em, thousands, coming through our port. |
Их сотни, тысячи, и все проходят через наш порт. |
But between a line of credit, 5 years' back taxes and 7 credit cards, they owe hundreds of thousands. |
Но если смотреть кредитную линию, 5 лет налогов и 7 кредитных карт, у них долг в сотни тысяч. |
The bleak spectre of extreme poverty still haunts and keeps its hold over hundreds of thousands of households in various parts of the world. |
Мрачный призрак крайней нищеты по-прежнему преследует и не выпускает из плена сотни тысяч семей в разных районах мира. |
Hundreds of thousands of internally displaced persons, victims of the ethnic cleansing campaign led by the Russian forces, are still prevented from entering their homes. |
Сотни тысяч внутренне перемещенных лиц, жертв кампании по этнической чистке, проводимой российскими силами, по-прежнему лишены возможности вернуться в свои дома. |
They commit hundreds of thousands of service hours and millions of dollars to a wide range of community services that strengthen and improve the well-being of women. |
Они уделяют сотни тысяч рабочих часов и миллионы долларов для оказания широкого спектра общественных услуг, укрепляющих и улучшающих положение и благополучие женщин. |
At that time, in that desperate year of 1999, hundreds of thousands of my fellow citizens were displaced as a result of Belgrade's ethnic cleansing. |
В то время, в том страшном 1999 году, в результате проводимых Белградом этнических чисток сотни тысяч моих сограждан стали перемещенными лицами. |
Hundreds of thousands assembled in Belgrade on 21 February to express their sorrow peacefully, and to do so in worship. |
Сотни тысяч людей собрались в Белграде 21 февраля для того, чтобы мирно и с помощью молитвы выразить свое горе. |
Clearly, voluntary disarmament would not require the United Nations to dispatch thousands of troops and spend hundreds of millions of dollars per year. |
Очевидно, что добровольное разоружение вряд ли потребовало бы от Организации Объединенных Наций направить тысячи военнослужащих и ежегодно тратить сотни миллионов долларов. |
The actions of the judiciary as a whole are said to have cost him "hundreds of thousands of dollars in losses". |
Из-за всех указанных решений судебных властей ему, по его словам, был нанесен ущерб "в сотни тысяч долларов". |