Hundreds of thousands of people have been killed. |
Погибли сотни тысяч людей. |
Hundreds. And thousands of stills. |
Сотни, и тысячи раскадровок. |
Hundreds of thousands aren't there. |
Сотни тысяч там нет. |
I provide a public service for hundreds of thousands - |
Я оказываю общественные услуги сотни тысячам |
Hundreds, maybe thousands. |
Сотни, может быть тысячи. |
Thanks to you can review and book thousands of trips online. |
Благодаря seepla.ne, Вы можете ознакомиться с туристическими предложениями и заказать сотни путевок он-лайн. |
There's hundreds and thousands in here. |
Здесь сотни и тысячи. |
Hundreds now... thousands. |
Теперь сотни... тысячи. |
There are hundreds of thousands of drugs. |
Существуют сотни тысяч препаратов. |
This is thousands of hours of hard labor. |
Существуют сотни часов кропотливой работы. |
Hundreds of thousands at least. |
Сотни тысяч, по крайней мере. |
Since the moment of inauguration hundred thousands of guests of Kiev used and use services of the Hotel. |
С момента открытия услугами Гостиницы пользовались и пользуются сотни тысяч гостей Киева. |
Well, if what Verne wrote was right... these tunnels could go for hundreds, thousands of miles. |
Если Верн был прав... туннели могут продолжаться сотни, тысячи километров. |
These are survival skills that we inherited over many, many hundreds of thousands of years of evolution. |
Мы унаследовали эти навыки через сотни и тысячи лет эволюции. |
Hundreds of thousands of Haitians came to work in this country with the express permission of the Dominican government. |
Сотни тысяч гаитян приехали работать в эту страну с официального разрешения доминиканского правительства. |
Each year hundreds of thousands of children die from malnutrition, hunger and preventable disease. |
Ежегодно сотни тысяч детей погибают от недоедания, голода и болезней, которые потенциально поддаются лечению. |
Hundreds of thousands of people in slums and rural communities were forcibly uprooted in the name of economic development. |
Сотни тысяч обитателей трущоб и сельских жителей были сорваны из привычных мест обитания под предлогом экономического развития. |
Many hundreds of thousands of people continued to be affected by the ongoing armed conflict. |
Как и прежде, сотни тысяч людей испытывали на себе тяготы непрекращающегося вооружённого конфликта. |
Hundreds of thousands of internally displaced people continued to mass in the Afgooye Road corridor after fleeing Mogadishu. |
Сотни тысяч вынужденных переселенцев, бежавших из Могадишо, продолжали скапливаться в коридоре вдоль дороги на Афгуйе. |
As a result of the pogroms in 1988-1990 hundreds of thousands of Armenians had to leave Azerbaijan. |
В результате погромов 1988 - 1990 годов Азербайджан покинули сотни тысяч армянских беженцев. |
Hundreds of thousands of Greek residents from Asia Minor fled to Smyrna seeking transportation across the sea to escape the advancing Turks. |
Сотни тысяч греков-жителей Малой Азии бежали в Смирну, ища возможности транспортировки через море с целью бежать от наступающих турок. |
On Twitter, the #MeToo campaign encouraged hundreds of thousands of people to share their stories. |
Кампания под хештегом МёТоо на Твиттере призывает сотни тысяч людей делиться своими историями. |
However, by scanning large areas of the sky containing thousands or even hundreds of thousands of stars at once, transit surveys can find more extrasolar planets than the radial-velocity method. |
Тем не менее, наблюдение больших участков неба, содержащих тысячи и даже сотни тысяч звёзд, позволяет найти значительное количество экзопланет. |
This is my drawing of a p-tree, which demonstrates no matter how many thousands upon thousands of p's there may be, you'll never reach complete silence. |
Мне хотелось показать, что независимо от числа знаков «пиано» - а их могут быть сотни и тысячи - вы никогда не сможете играть бесшумно. |
Yet when thousands or hundreds of thousands of people were exposed to mortal threats that he had the authority and duty to avert, alleviate, or at least announce, he failed abjectly. |
Но когда тысячи или сотни тысяч людей подверглись смертельной опасности, отвести или уменьшить которую, или, по меньше мере, заявить о которой во всеуслышание было его долгом, и на что он имел все полномочия, Аннан оказался абсолютно никчемен. |