| Hundreds of thousands of lives were lost in the course of the genocide that was perpetrated in full view of the international community. | В результате актов геноцида, которые совершались на глазах у международного сообщества, погибли сотни тысяч человек. |
| Hundreds of civilians were killed and thousands rendered homeless refugees. | Сотни гражданских лиц были убиты, а тысячи стали бездомными беженцами. |
| The Sudan, which still hosts hundreds of thousands of refugees from the two neighbouring countries, is strongly affected by this conflict. | Судан, который по-прежнему принимает у себя сотни тысяч беженцев из двух соседних стран, сильно страдает от этого конфликта. |
| Hundreds of thousands more have been orphaned or left defenceless as a result of armed conflict. | Помимо этого, в результате вооруженных конфликтов сотни тысяч детей стали сиротами и брошенными на произвол судьбы. |
| There are also hundreds of thousands of IDPs, most of whom live in the south and west of the country. | Кроме того, сотни тысяч внутренних перемещенных лиц преимущественно проживают на юге и западе страны. |
| At least 111 people died, with hundreds of thousands evacuated. | Не менее 111 человек погибли и сотни тысяч были эвакуированы. |
| Sometimes, hundreds of thousands of people lose their lives or their livelihoods. | Порой сотни тысяч людей погибают или лишаются средств к существованию. |
| Hundreds of thousands have been rescued and evacuated from riverine areas. | Сотни тысяч человек были спасены и эвакуированы из прибрежных районов. |
| There are still hundreds of thousands of displaced persons in the area. | На этой территории по-прежнему насчитываются сотни тысяч перемещенных лиц. |
| Hundreds have been killed and thousands maimed, and property worth millions of dollars has been destroyed. | В этот период были убиты сотни и покалечены тысячи людей, а имущества было уничтожено на миллионы долларов. |
| The main goal of the initiative is to provide hundreds of thousands of new and refurbished computers for underprivileged students in developing countries. | Главная цель этой инициативы - предоставить сотни тысяч новых или отремонтированных компьютеров малоимущим учащимся в развивающихся странах. |
| The IOM reports that hundreds of thousands of people of all ages are trafficked across borders and into slavery each year. | МОМ сообщает, что ежегодно сотни тысяч людей всех возрастов контрабандным путем перевозятся через границы и продаются в рабство. |
| Hundreds of thousands perished in prisons and in bondage. | Сотни тысяч погибли в тюрьмах и в заключении. |
| There are hundreds of thousands of Roma and travellers living in France. | Во Франции живут сотни тысяч рома и цыган. |
| In August 1945, single atomic bombs destroyed the cities of Hiroshima and Nagasaki and took hundreds of thousands of lives. | В августе 1945 года атомные бомбардировки уничтожили Хиросиму и Нагасаки и унесли сотни тысяч жизней. |
| The Board always lends its full support to this event, which reaches hundreds of thousands of people. | Комитет оказывает всестороннюю поддержку в проведении этого мероприятия, в котором участвуют сотни тысяч людей. |
| It is impossible to issue and monitor the hundreds or thousands of certificates required for large fleets of small containers. | Невозможно выдавать сотни или даже тысячи свидетельств для крупных парков малых контейнеров и управлять этим процессом. |
| Dozens of civilians were reportedly killed, hundreds injured and thousands displaced. | Имеются сведения о том, что десятки гражданских лиц были убиты, сотни ранены и тысячи вынуждены были покинуть свои дома. |
| More than 200,000 people were estimated to have been killed, and hundreds of thousands more were displaced across the country. | По оценкам, более 200000 человек были убиты и еще сотни тысяч оказались вынужденными переселенцами. |
| Hundreds of thousands of people lost their lives and some 300,000 were injured. | Погибли сотни тысяч людей, и около 300000 получили ранения. |
| Hundreds have been killed and thousands have suffered injuries, including loss of limbs. | Сотни людей были убиты и тысячи ранены и даже стали инвалидами. |
| Hundreds of thousands have been displaced and have limited access to humanitarian assistance. | Сотни тысяч людей стали перемещенными лицами и имеют ограниченный доступ к гуманитарной помощи. |
| Hundreds of thousands of illicit firearms are currently in circulation throughout the subregion. | В настоящее время в субрегионе в оборот вовлечены сотни тысяч единиц незаконного огнестрельного оружия. |
| As a result, hundreds of thousands of citizens were forced to leave their places of residence. | В результате сотни тысяч граждан были вынуждены покинуть места своего проживания. |
| Hundreds of thousands of lives are at stake. | На карту поставлена жизнь сотни тысяч человек. |