| I'm staring at hundreds of thousands of dollars as we speak. | Я сейчас говорю с тобой и смотрю на сотни тысяч долларов. |
| You can sell these on the underground for hundreds of thousands of dollars. | Вы можете продать их на подпольном рынке за сотни и тысячи долларов. |
| Mass migration, hundreds, thousands of people, heading South. | Массовая миграция, сотни... а может и тысячи отправились на юг. |
| Hundreds of thousands of Russians and other ethnic groups took temporary residence in Estonia as members of the military. | Сотни тысяч военнослужащих из числа русских и представителей других этнических групп временно проживают в Эстонии. |
| Hundreds of thousands of persons of non-ethnic Estonian origin, however, became permanent residents of Estonia. | Вместе с тем сотни тысяч лиц неэстонского происхождения стали постоянными жителями Эстонии. |
| Hundreds of supporters lined up at nearly every one of his Iowa events, sometimes numbering in the thousands. | Сотни сторонников собирались на каждом его выступлении в Айове, а иногда и тысячи. |
| Hundreds of thousands have been wounded or maimed, and the number of refugees and internally displaced has reached millions. | Сотни тысяч были ранены или получили увечья, а число беженцев и перемещенных лиц в стране достигло миллионов. |
| Ethiopia was also host to hundreds of thousands of Somali refugees. | В Эфиопии также находятся сотни тысяч сомалийских беженцев. |
| Hundreds of thousands of former Yugoslav citizens had been displaced owing to the tragic conflict and the abominable practice of "ethnic cleansing". | Сотни тысяч бывших граждан Югославии оказались на положении перемещенных лиц в результате трагического конфликта и отвратительной практики "этнической чистки". |
| According to the information we have received, hundreds of thousands in Burundi have fled their country for Rwanda, Tanzania and Zaire. | Согласно полученной нами информации, сотни тысяч жителей Бурунди уже покинули свою страну и бежали в Руанду, Танзанию и Заир. |
| Hundreds of thousands are threatened in Georgia and Tajikistan. | Сотни тысяч людей находятся под угрозой в Грузии и Таджикистане. |
| I myself saw that relief efforts in that country have saved hundreds of thousands of lives. | Я сама видела, как усилия по оказанию чрезвычайной помощи в этой стране спасли сотни тысяч жизней. |
| Cooperation in tourism will generate hundreds of thousands of jobs, strengthen our economies and fortify peace. | Сотрудничество в области туризма поможет создать сотни тысяч рабочих мест, укрепит нашу экономику и упрочит мир. |
| Hundreds of thousands of people have been left maimed and sick, and the land is contaminated. | Остались сотни тысяч калек, больных, зараженная земля. |
| There are hundreds of thousands of disabled and sick people and contaminated land. | Остались сотни тысяч калек, больных, зараженная земля. |
| With the renewed fighting, hundreds of thousands of refugees and Zairian civilians were once again fleeing for their lives. | В связи с возобновлением вооруженных столкновений сотни тысяч беженцев и гражданских лиц Заира вновь спасаются бегством. |
| Like hundreds of thousands of other Hazara kids, I was born in exile. | Как и сотни тысяч других детей-хазарейцев, я родился в изгнании. |
| In Ethiopia, there are hundreds of thousands of children living because of this health extension worker program. | В Эфиопии сотни тысяч детей живы благодаря работникам этой программы расширения здравоохранения. |
| I am surrounded by hundreds, probably thousands of killer bees. | Меня окружают сотни, а то и тысячи смертельно опасных пчел. |
| Regions where hundreds of thousands or even millions of stars are crowded together by gravity into a globular cluster. | Это области, где сотни тысяч или даже миллионы звезд сбиты вместе гравитацией в шаровое скопление. |
| The consequences of this criminal act are already being reflected in hundreds of killed and thousands of wounded or expelled innocent civilians. | В результате этой преступной акции сотни людей уже убиты, а тысячи неповинных гражданских лиц - ранены или изгнаны. |
| There are no medical services, and hundreds of thousands of displaced persons are in dire need of emergency relief. | Нет никакого медицинского обслуживания, а сотни тысяч перемещенных лиц крайне нуждаются в чрезвычайной помощи. |
| Pillaging and the destruction of the economic infrastructure deprived hundreds of thousands of the basic necessities of life. | Грабежи и уничтожение экономической инфраструктуры лишили сотни тысяч людей основных средств к существованию. |
| The crises in Guinea-Bissau and Sierra Leone forced hundreds of thousands to flee their homes. | Кризисы в Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне вынудили сотни тысяч человек покинуть свои дома. |
| Hundreds of thousands of Sudanese civilians were dependent upon emergency assistance for their survival and recovery. | Сотни тысяч гражданских суданских лиц зависели от чрезвычайной помощи в том, что касалось их выживания и восстановления. |