| The thief walked past paintings worth hundreds of thousands of dollars and ripped this one right out of the frame. | Вор прошёл мимо картин стоимостью сотни тысяч долларов, забрав из рамы только эту. |
| The problem is, car manufacturers are building hundreds of thousands of new cars every year. | Проблема в том, что автокомпании производят сотни тысяч новых автомобилей каждый год. |
| Hundreds of thousands of Liberians received life-sustaining food, medical care and other assistance. | Сотни тысяч либерийцев получали необходимое для жизни продовольствие, медицинскую и другие виды помощи. |
| Hundreds of thousands of cities and villages were wiped off the face of the earth. | Сотни тысяч населенных пунктов были стерты с лица земли. |
| There were also many spontaneous demonstrations of support, which were often attended by hundreds and in some cases thousands of people. | Кроме того, имело место много незапланированных демонстраций поддержки, в которых зачастую участвовали сотни или иногда даже тысячи человек. |
| Essentially hundreds of thousands of people who settled in the Republic of Latvia after 17 June 1940 are being denied the right to citizenship. | По существу права на гражданство лишаются сотни тысяч людей, поселившихся в Республике после 17 июня 1940 года. |
| Hundreds of thousands of people were being transported illegally. | Контрабандным провозом сегодня охвачены сотни тысяч людей. |
| There are still hundreds of thousands of Somali refugees in neighbouring countries who are willing to return to Somalia with assistance. | В соседних странах по-прежнему находятся сотни тысяч сомалийских беженцев, желающих вернуться в Сомали при условии оказания им помощи. |
| Hundreds of thousands of displaced Tutsi and Hutu persons require emergency assistance. | Сотни тысяч перемещенных представителей этнических групп тутси и хуту нуждаются в чрезвычайной помощи. |
| The fierce battles have reportedly caused hundreds of deaths and thousands of people wounded on both sides. | Согласно поступившим сообщениям, в результате ожесточенных боев с обеих сторон имеются сотни убитых и тысячи раненых. |
| Its aeroplanes have attacked hundreds of thousands of civilians, who have had to leave their villages and towns. | Сотни тысяч мирных жителей подверглись обстрелам с воздуха и были вынуждены покинуть свои деревни и города. |
| Hundreds of thousands of the inhabitants of Lebanon's towns and cities have been made homeless. | Сотни тысяч жителей ливанских городов и поселков лишились крова. |
| Hundreds of thousands of people have become refugees in their own land. | Сотни тысяч людей стали беженцами у себя на родине. |
| According to the authorities, since the new decrees came into force, hundreds of thousands of places of worship have been registered. | Согласно властям после вступления в силу новых указов были зарегистрированы сотни тысяч мест отправления культа. |
| Hundreds of thousands of foreign workers and their families fled these countries in a bid to return home or to find safety. | Сотни тысяч иностранных рабочих вместе с семьями бежали из этих стран в надежде вернуться домой или переехать в безопасное место. |
| This situation leaves hundreds of thousands of civilians in the region lacking the most basic foods and medicines. | В результате сложившегося положения сотни тысяч гражданских лиц в регионе лишены самых необходимых продуктов питания и медикаментов. |
| There may be hundreds of thousands of homeless, dislocated persons, separated families, widows, orphans and war injured. | Могут существовать сотни тысяч бездомных, перемещенных лиц, разлученных семей, вдов, сирот, людей, искалеченных войной. |
| Hundreds of thousands of land-mines are still scattered over Central American land. | Сотни тысяч наземных мин все еще находятся на территории центральноамериканских государств. |
| As security conditions steadily improved throughout the country in 1993, hundreds of thousands of refugees were encouraged to return home. | По мере неуклонного улучшения условий в области безопасности на всей территории страны в 1993 году сотни тысяч беженцев смогли вернуться домой. |
| Angola continues to be the stage for a war that has already claimed hundreds of thousands of innocent victims. | Ангола продолжает оставаться местом, где война уже унесла сотни тысяч ни в чем не повинных людей. |
| The serious plight of hundreds of thousands of refugees from Rwanda remains a major source of concern. | Серьезное положение, в котором оказались сотни тысяч руандийских беженцев, по-прежнему вызывает большую тревогу. |
| Hundreds of thousands of hectares of virgin forest are burning, and valuable species are being lost. | Горят сотни тысяч гектаров девственных лесов, и гибнут ценные породы. |
| Hundreds of thousands of Bosnians had been forced to flee to other countries. | Сотни тысяч боснийцев были вынуждены искать убежище в других странах. |
| That store you went to sells hundreds of fish a year, maybe thousands. | Магазин, в котором вы были, продает сотни рыб в год, может тысячи. |
| We owe hundreds of thousands of dollars in taxes. | Мы должны налоговой сотни тысяч долларов. |