Then, he is defeated by Koganei. |
Впоследствии был побежден Когарасумару. |
Along these three there were two more political regions of Athiyaman Nadu (Sathyaputha) and Thamirabharani Nadu (Then Paandi) which were later on absorbed into Chera resp. |
Наряду с ними, существовали ещё 2 политических региона - Атияманнаду (Сатьяпута) и Тамирабхаранинаду (в то время Панди), впоследствии вошедших в состав государства Чера соответственно. |
Then the three films will be divided into six series, which in 2019 together with two filler episodes will be shown on the TV channel TV-3. |
Затем три фильма будут разбиты на 6 часовых серий, которые впоследствии вместе с ещё двумя сериями, не выходившими в прокат и не влияющими на общую драматургию, покажут с 25 марта 2019 года на телеканале «ТВ-3». |
Would you like to cooperate with a partner who can provide a very professional advisory service and as a consequence, the most suitable design thus saving time, money and above all the worries? Then you've come to the right place - Artex. |
Если вы хотите сотрудничать с партнером, который обеспечит вам высокопрофессиональное консультирование, а впоследствии также и исполнение, что сэкономит вам значительное количество времени, денег и, разумеется, нервов, то вы его уже нашли - это «Артекс». |
Then in the second year of the biennium, after consideration of the second performance report, the productivity gains identified and approved by the Assembly would be transferred to the budget section on supplementary development activities and subsequently to the special account. |
Затем, во втором году двухгодичного периода, после рассмотрения второго доклада об исполнении бюджета, сэкономленные за счет повышения производительности средства, выявленные и утвержденные Генеральной Ассамблеей, будут переводиться в бюджетный раздел, касающийся дополнительных мероприятий в целях развития, а впоследствии и на Специальный счет. |
The Hong Kong and Macao Affairs Office took charge of the paper's correspondents based on the mainland, demanding that they be replaced by ethnic Chinese. Then they began to offer guidance on reporting in exchange for favors like access to officials. |
Впоследствии, работники управления посчитали возможным давать указания относительно формы и содержания репортажей в обмен на содействие в получении доступа к тому или иному официальному лицу. |
Then, it subsequently opened two more branches in London on Berkeley Street, under the leadership of a certain Mrs Ensil and in Berlin, in a house on Parizerplatts Radziwill. |
Впоследствии были открыты ещё два отделения модного дома: в Лондоне на Беркли-стрит, под руководством некой миссис Энсил, и в Берлине, в доме Радзивиллов на Паризерплатц. |
Then at a push-up contest between the Ultimate Warrior and Bravo, Hart and Bravo invited a large 460 pound man from the audience - later known as Earthquake - into the ring to sit on the contestants' backs. |
На конкурс по отжиманию между Последним Воином и Браво Харт и Браво пригласили 460-фунтового человека, который впоследствии стал известен как Землетрясение - на ринг, чтобы находиться у конкурсантов за спинами. |