The latter, transformatory empowerment, can then lead to women's emancipation and gender equality. |
Благодаря такому расширению прав женщин посредством изменения существующего положения впоследствии можно будет добиться эмансипации женщин и обеспечения равенства мужчин и женщин. |
The outcomes of this initiative could then be shared with other countries, as well as adapted to specific local needs and tested by interested Parties. |
С результатами этой инициативы можно было бы впоследствии ознакомить другие страны, и заинтересованные Стороны могли бы адаптировать их к конкретным местным потребностям и проверить их на практике. |
Subsequently, Brown exhausted his automatic rifle ammunition, then his few grenades, and finally he used his entrenching tool to knock the North Koreans in the head when they tried to climb over the wall. |
Впоследствии Браун, расстреляв все патроны, использовал свои несколько гранат и в конце бил сапёрной лопаткой по головам северокорейцев, карабкавшихся на стену. |
Subsequently, he put his imprimatur on the beta-lactam structure, all of this in opposition to the thiazolidine-oxazolone structure proposed by Robert Robinson, the then leading organic chemist of his generation. |
Впоследствии он согласился с бета-лактамной структурой (вместо тиазолидин-оксазолоновой), предложенной Робертом Робинсоном, в дальнейшем - ведущим химиком-органиком своего времени. |
He then returned to La Crosse where he was named the Moderator of the Curia and Vice Chancellor of the La Crosse diocese. |
Впоследствии он возвратился в Ла-Кросс и стал председателем курии и вице-канцлером диоцеза Ла-Кросса. |
It collided with the continents Baltica, then Laurentia, and finally with Gondwana, ending up in the interior of Pangea. |
Впоследствии Авалония столкнулась с древним континентом Балтика, затем с Лаврентией (так сформировалась Лавразия), а, в конце концов, с Гондваной, что завершило образование сверхконтинента Пангеи. |
The Commission will then publish an annual summary report on bathing-water quality in the Community, including bathing-water classifications, conformity with the Directive and significant management measures undertaken. |
Впоследствии Комиссия будет публиковать ежегодный краткий отчет в отношении качества вод для купаний в пределах Сообщества, включая классификацию по качеству соответствия Директиве, а также принимаемых существенных мер по управлению качеством. |
Originally applied to a specific company, the nickname expanded to a battalion, then to a brigade, and eventually to all Louisiana troops within the Army of Northern Virginia. |
Первоначально применялось к батальону, потом к бригаде, а впоследствии и ко всем луизианским частям в Северовирджинской армии. |
The future poet and diplomat Usamah ibn Munqidh, then 16 years old, was a participant in the battle, and later reminisced about it in his Kitab al-I'tibar. |
Участником битвы был 16-летний Усама ибн Мункыз, будущий поэт и дипломат, впоследствии вспоминавший о ней в своей Книге назидания. |
In 1814 and 1815, Karadžić published two volumes of Serbian Folk Songs, which afterwards increased to four, then to six, and finally to nine tomes. |
В 1814 и 1815 годах Вук Караджич издал два тома сербских народных песен (впоследствии число их выросло до девяти). |
People were invited to register for citizenship, with the aim of Asgardia then applying to the United Nations for recognition as a nation state. |
Жителям Земли было предложено зарегистрироваться для получения гражданства для того, чтобы впоследствии Асгардия могла обратиться в ООН с предложением признания государства. |
This rapprochement between Hasegawa and Masamitsu had great influence on the future of both of their arts, as Masamitsu then began teaching his own style to many students of Hasegawa. |
Это сближение Хасэгавы и Масамицу имело большое значение на будущее их искусства, так как Омори впоследствии обучал своим собственным наработкам многих студентов своего учителя. |
Holding the Dota name to be a community asset, Feak and Mescon filed an opposing trademark for "DOTA" on behalf of DotA-Allstars, LLC (then a subsidiary of Riot Games) in August 2010. |
Сделав название Dota общественным достоянием, Фик и Мескон зарегистрировали противостоящий товарный знак «DOTA» от имени DotA-Allstars, LLC, впоследствии ставшей дочерней компанией Riot Games с августа 2010 года. |
The bodyshop at Cowley holds 429 robots, assembling 425 body panels; the bodyshells are then moved to the neighbouring paint shop where paint robots apply the 14 exterior colour options and optional contrasting roof colours. |
В составе данного завода есть 429 роботов, соединяющих 425 панелей кузова; получившийся кузов впоследствии перемещается в соседний лакокрасочный цех, где красящие роботы применяют 14 вариантов окраски автомобиля. |
Ma Hushan was original Deputy Divisional Commander, then promoted to Chief of the 36th division. |
Заместителем командира дивизии был Ма Хушань, однако впоследствии дослужился до Командующего 36-й дивизии. |
After being introduced to model the theoretical electrical characteristics of the horizon, the membrane approach was then pressed into service to model the Hawking radiation effect predicted by quantum mechanics. |
Будучи введённым для описания электрических характеристик горизонта, этот подход впоследствии был применён для моделирования эффекта, предсказываемого квантовой механикой - Хокинговского излучения. |
Harry Wright and George Wright then became two of the first professional baseball players in the United States when Aaron Champion raised funds to found the Cincinnati Red Stockings in 1869. |
Гарри и Джордж Райт впоследствии стали первыми профессиональными бейсболистами в Америке, когда Аарон Чемпион увеличил финансовые вложения для основания клуба Cincinnati Red Stockings в 1869 году. |
Cannon fire from either Mary or Royal Charles then ignited the Eendracht's power magazine, which blew up, destroying the ship and killing Admiral Jacob van Wassenaer Obdam. |
Артиллерийский огонь с Магу и Royal Charles впоследствии поджёг крюйт-камеру Eendracht, которая взорвалась, уничтожив корабль и убив адмирала Якоба ван Вассенара Обдама. |
The museum opened on 10 November 1962, after the Australian Railway Historical Society was allocated space at Newport Workshops by the Victorian Railways to develop a collection of steam locomotives that were then in the process of being replaced by diesel and electric locomotives. |
Музей был открыт 10 ноября 1962 года после того, как Историческое общество австралийской железной дороги выделило в Ньюпорте на территории железнодорожных мастерских участок для размещения коллекции паровозов, которые были впоследствии заменены тепловозами и электровозами. |
The current name could be related to Isma'il ibn Yusuf al-Ukhaidhir from Banu Ukhaidhir who launched a rebellion against the Abbasid, then later he became the governor of Kufa with the support of Qarmatians. |
Вероятно, нынешнее наименование дворец получил в честь представителя династии Бану Ухайдир Исмаила ибн Юсуфа аль-Ухайдира, поднявшего восстание против аббасидского владычества, впоследствии при поддержке карматов занявшего пост губернатора Эль-Куфы. |
Much of the game's flow was storyboarded very early in development, such as the boy's encounters with spiders and mind-controlling worms, as well as the overall transition from a forest to a city, then to an abstract environment. |
Первоначально большая часть игры была раскадрована на несколько эпизодов: встречи с пауком и контролирующими разум червями, позднее - переход от леса к городским постройкам, а впоследствии и к абстрактным пейзажам. |
He then founded a consulting firm, Sutherland, Sproull and Associates, which was purchased by Sun Microsystems to form the seed of its research division, Sun Labs. |
Потом он создал консалтинговую компанию Сазерленд, Спроул и компаньоны, которая была затем куплена Sun Microsystems, впоследствии на её основе был создан исследовательского отдел Sun Labs. |
He then created the roles of the twin brothers in the original Royal Court production of Christopher Shinn's Dying City, which was later nominated for the Pulitzer Prize. |
Он создал образы двух братьев-близнецов в оригинальной пьесе Кристофера Шина «Умирающий город» в The Royal Court, которая впоследствии была номинирована на Пулитцеровскую премию. |
The term "bushranger" then evolved to refer to those who abandoned social rights and privileges to take up "robbery under arms" as a way of life, using the bush as their base. |
Впоследствии термин «бушрейнджер» в Австралии стал обозначать всех, кто отказался от социальных прав и привилегий и жил вооружённым грабежом, используя буш в качестве своей базы. |
In October 1985, he visited India for the last time, holding a number of what came to be known as "farewell" talks and discussions between then and January 1986. |
В период с ноября 1985 года по январь 1986 года он в последний раз посетил Индию, проведя там встречи, впоследствии ставшие известными как «напутственные». |