Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода Впоследствии

Примеры в контексте "Then - Впоследствии"

Примеры: Then - Впоследствии
Before these hearings, committee investigators purchased a Ph.D. diploma from a California school on behalf of Senator Claude Pepper, who then jokingly called himself "Dr. Pepper," apparently referring to the beverage of the same name. Перед этими слушаниями следователи комитета приобрели диплом доктора философии от имени сенатора Пеппера, который впоследствии называл себя в шутку «доктор Пеппер», намекая на название прохладительного напитка Dr. Pepper.
Enriched in messages of love and friendship through the scrolls, it was then imposed on young with the modern packaging tube and his message of strong impact ("tubiamo? "). Обогащенный в сообщениях о любви и дружбе через свитки, было впоследствии подверглись молодые современные трубки упаковки и его послание от сильного удара ("tubiamo? ").
He then moved to the Atlas Powder Company, where he designed and directed the Control Laboratory, before joining the American Cyanamid Company in 1943. Впоследствии в компании «Атлас Паудер» (англ. Atlas Powder Company, где руководил контрольной лабораторией, затем в 1943 г. перешёл на работу в фирму American Cyanamid Company.
Released in 2000 as the successor to Softimage|3D, Softimage|XSI was developed by its eponymous company, then a subsidiary of Avid Technology. Выпущенный в 2000 году как преемник Softimage|3D, Softimage|XSI разрабатывался канадской компанией Softimage, Co., впоследствии ставшей дочерним предприятием Avid Technology.
In 2002, Jade's friend sent her demo to a record producer in Los Angeles, California, who then decided to send Jade and her family to Hollywood for a meeting. В 2002, друг Саманты отправил демозапись продюсеру в Лос-Анджелес, Калифорния, который впоследствии предложил ей и её семье переехать в Голливуд для встречи.
The object 'No name', which was a part of this project, then participated in numerous group exhibitions, including NordArt festival in Büdelsdorf, Germany. Входящий в него выставочный объект «Без названия» впоследствии участвовал во многочисленных групповых выставках, включая фестиваль NordArt (нем.)русск. в немецком Бюдельсдорфе.
In 2015, SSIR hosted its first annual Data on Purpose conference, which was then combined with the Do Good Data conference in 2017. В 2015 году SSIR начал проводить свою ежегодную конференцию Data on Purpose, которая впоследствии была объединена с конференцией Do Good Data в 2017 году.
By 1952, regular contributor and editor John Bond had become the owner of the magazine, which then grew until its sale to CBS Publications in 1972. В 1952 году постоянный автор и редактор Джон Бонд стал владельцем издания, которое впоследствии начало увеличивать свои рейтинги и было продано CBS Publications в 1972 году.
Martin Luther King, Jr., argued that peaceful disruption of "business as usual" is healthy, because it exposes buried injustice, which can then be addressed. Мартин Лютер Кинг утверждал, что мирное нарушение «обычного ведения дел» - здоровое явление, потому что оно оголяет сокрытую несправедливость, с которой впоследствии можно справиться.
If no party has a majority, two or more groups may form a coalition, whose agreed leader is then appointed Prime Minister. Если ни одна партия не имеет большинства, две или более группы могут образовать коалицию, глава которой, внутренне избранный, назначается впоследствии Премьер-министром.
Rouse then studied at the North Carolina School of the Arts, where he first met fellow students, Danny McBride and filmmaker David Gordon Green, whom he would work with later in his career. Позже Роуз поступил в Школу искусств Северной Каролины, где познакомился со своими однокурсниками Дэнни Макбрайдом и режиссёром Дэвидом Гордоном Грином, с которыми впоследствии работал.
The premises were then occupied by Ebley Ltd., a tyre company, who subsequently relocated to the Mayhill Industrial Estate, and the buildings on Glendower Street were converted into apartments and named Hyam Court. Помещения занимало ООО Ebley, шинная компания, которая впоследствии переехала в Mayhill Industrial Estate, а здания на улице Glendower были превращены в квартиры и прозваны Hyam Court.
From 1953 to 1964, the building was used as a cinema with around 800 seats; the department store 1000 Töpfe then moved in and remained until 1987. С 1953 по 1964 здание было использовано как кинотеатр на 800 мест; впоследствии переделан в универмаг 1000 Töpfe, который просуществовал до 1987.
Mosquera subsequently brought his army into Ecuadorian territory, reaching the town of Ibarra without encountering any resistance, but the two sides then agreed to an armistice. Москера впоследствии вторгся на территорию Эквадора и, не встретив никакого сопротивления, достигнул города Ибарра, тем не менее обе стороны согласились на перемирие.
Sybase acquired Expressway and re-introduced the product in 1995 as IQ Accelerator, then renamed it shortly thereafter to Sybase IQ, giving it version number 11.0. Впоследствии компания Sybase приобрела Expressway и повторно представила данную КБД в 1995 году как IQ Accelerator, вскоре переименованную в Sybase IQ и получившую номер 11.0.
She then went to Italy where she sang in many small theatres before making her debut at the Rome Opera in 1920 where she remained until 1925. Впоследствии она переехала в Италию, пела в провинциальных театрах, в 1920 году дебютировала в Римской опере, пела там до 1925 года.
She was then assigned to the Atlantic Reserve Fleet, where she remained until she was stricken from the Navy List on 1 June 1960. Впоследствии крейсер был зачислен в Атлантический резервный флот, в составе которого и находился вплоть до исключения из списков флота 1 июня 1960 года.
He also attended Herbert Hoover Middle School, then J. P. Stevens High School, from which he graduated. Дэвид учился в средней школе имени Герберта Гувера, затем в J. P. Stevens High School, которую он впоследствии и окончил.
The SDR was introduced 40 years ago to supplement what was then seen as an inadequate level of global reserves, and was subsequently enshrined in the IMF's amended Articles of Agreement as the future principal reserve asset. СПЗ были введены 40 лет назад для замены того, что тогда рассматривалось как неадекватный уровень мировых резервов, и впоследствии были включены в Статьи соглашения МВФ с поправками в качестве основного будущего резервного актива.
It was then brought up to February 26, 2016, before finally being moved to January 22, 2016. Впоследствии фильм был запланирован к выходу на 26 февраля 2016 года, пока наконец он не был выпущен 22 января 2016 года.
As members are also aware, the Secretary-General then appointed Mr. [Lakhdar] Brahimi, former Minister for Foreign Affairs of Algeria, as his Special Representative for South Africa. Как также известно делегатам, Генеральный секретарь назначил впоследствии бывшего министра иностранных дел Алжира г-на Лахдара Брахими своим Специальным представителем по Южной Африке.
The term "reparation" was used there in a generic sense, which was in accordance with international legal practice and doctrine, and covered all the forms of secondary obligations, which were then specified in articles 7 to 10 bis. Термин "возмещение", который в этой статье употреблен в общем значении, соответствующем международно-правовой практике и теории, охватывает все виды вторичных обязательств, которые впоследствии конкретизируются в статьях 7-10-бис.
In order to monitor the implementation of the commitments made at Beijing, States should be requested to provide progress reports which would then be deliberated upon, along the lines of the system used by the United Nations Development Programme (UNDP). Для осуществления контроля за выполнением взятых в Пекине обязательств государствам следует предложить представить доклады о ходе работы, которые впоследствии будут обсуждены в соответствии с системой, применяемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In addition, a reformed Commission or its replacement must be a truly technical body, set up for the preparation of technical recommendations to the General Assembly, which would then take the financial and political decisions. Кроме того, реформированная Комиссия или заменяющий ее орган должны действительно быть техническим учреждением, созданным для представления технических рекомендаций Генеральной Ассамблее, которая впоследствии принимает по ним финансовые и политические решения.
While the exchange rate then stabilized, the inflation rate climbed to a figure on the order of 110 per cent for 1994 as a whole, reflecting in part some drastic one-off increases in taxes and administered prices. Хотя валютный курс впоследствии стабилизировался, темпы инфляции выросли за 1994 год в целом до порядка 110 процентов, что отчасти объясняется резким разовым повышением налогов и уровня регулируемых цен.