| If he stops taking the roshna, he will die. | Если он перестанет принимать рошну, то умрёт. |
| No... I don't feel like taking a bath. | Нет я не хочу принимать ванну. |
| That staycation beard's really taking shape, dad. | А эта доморощенная бородка начинает принимать форму, пап. |
| It happened because he stopped taking his medication. | Это произошло, потому что он прекратил принимать лекарства. |
| And the only way I can do that is by... never taking my sobriety for granted. | И единственный способ, которым я могу сделать это, никогда не принимать мою трезвость, как само собой разумеющееся. |
| Poetry in translation is like taking a shower with a raincoat on. | Поэзия в переводе это как... словно принимать душ в плаще. |
| It's a small wonder you've started taking anti-anxiety medication while at work. | Неудивительно, что вы начали принимать успокоительное на работе. |
| Sometimes I tend to overreact a little bit since I stopped taking my meds. | Иногда я перегибаю палку, с тех пор как перестала принимать таблетки. |
| Horatio said he just started taking ginkgo. | Горацио сказал, что начал принимать гинкго. |
| After all the injuries you sustained from hockey, you were in considerable pain, so you started taking OxyContin. | После всех травм, полученных от игр, у вас были боли, и вы начали принимать оксиконтин. |
| And he'll be taking deliveries from the Blue Cobras. | А ещё он будет принимать поставки от Синих Кобр. |
| Stop taking NyQuil. I think it's keeping you up. | Прекратить принимать Найквил, кажется из-за него ты не можешь уснуть. |
| I've never really been good at taking no for an answer. | Я никогда не умела принимать отказ. |
| You're a very sick young man who stopped taking his medication. | Ты очень больной молодой человек, который прекратил принимать свои таблетки. |
| Maybe you shouldn't be taking it for granted. | Может, пора не принимать это как должное. |
| But it's just a matter of taking different stickers and putting them on the very same bikes. | Но это всего лишь вопрос принимать различные наклейки и положить их на тот же велосипед. |
| No way a girl like that is taking diet pills. | Такая девочка никак не может принимать диетические таблетки. |
| You shouldn't be taking unregulated NZT, Brian. | Ты не должен принимать чужой НЗТ, Брайан. |
| Look, if you really want to have a baby, just stop taking the pill. | Так, если ты действительно хочешь ребёнка, просто перестань принимать таблетки. |
| Keep taking these, you'll fail. | БУДЕШЬ ЭТО принимать, Провалишь его. |
| The rebels think our tenuous relationship with the Nicaraguan government will prevent us from taking action, but they're wrong. | Мятежники думают наши слабые отношения с никарагуанским правительством будут препятствовать нам принимать меры, но они ошибаются. |
| That's when she started taking those pills. | Тогда она начала принимать эти таблетки. |
| Carrie Phillips started taking Zoloft so she wouldn't cut herself anymore. | Кэрри Филипс начала принимать Золофт, чтобы она больше себя не резала. |
| So, effective immediately, I'm done taking you guys for granted. | Начиная с этого момента я прекращаю принимать вас как само собой разумеющееся. |
| I thought you stopped taking these. | Думал, ты перестала их принимать. |