I think I need to start taking vitamins, or... stop taking Ambien. |
Думаю, надо начать принимать витамины или... бросить успокоительные. |
It means that more women are taking up the leadership role in households and taking decisions that affect the wide spectrum of socio-economic development of households. |
Это ведет к тому, что все большее число женщин начинают брать на себя руководящую роль в жизни своей семьи и принимать решения, влияющие на весь спектр социального и экономического развития домашних хозяйств. |
I started taking it when I was applying to grad school, and then I was taking more and more. |
Я начала его принимать, когда поступала в магистратуру, а потом принимала всё больше и больше. |
As Mr. Otunnu indicated, these activities must be carried out, evaluated and communicated precisely and quickly with a view to taking decisions and taking action. |
Как указал г-н Отунну, эти виды деятельности должны осуществляться, пересматриваться и передаваться точно и быстро, с тем чтобы принимать по ним решения и меры. |
By taking part in the work of these councils, voluntary associations play an active role in the process of State decision-making. |
Участие в деятельности данных советов позволяет общественным организациям принимать активное участие в процессе принятия государственных решений. |
I stopped taking it months ago. |
Да я прекратила принимать его месяц назад. |
Jenna, the only way to make things happen in the real world is by taking action. |
Дженна, единственный способ заставить вещи происходить в реальном мире - это принимать решения. |
Should we not be taking antivirals? |
А мы разве не должны принимать противовирусные препараты? |
What if I started taking Dilaudid again? |
А если бы я снова начал принимать Дилаудид? |
I plan on taking a more involved approach. |
Я планирую принимать более вовлеченный подход. |
At least start by taking these antibiotics. |
Хотя бы начни принимать эти антибиотики. |
So... I started taking pain pills just to, like, get through games. |
И... я начала принимать обезболивающие таблетки лишь для того, чтобы я могла играть. |
Your mania for taking the blows... |
У вас просто мания принимать вину на себя... |
By taking handful of pills daily you can live for a long time. |
Если каждый день принимать лекарства, то можно жить долго. |
I designed the medication you'll be taking. |
Я синтезировал препарат, который ты будешь принимать. |
Tammy's got me taking baby aspirin to lower my risk of heart disease. |
Тэмми заставляет меня принимать детский аспирин, чтобы понизить риск возникновения сердечных заболеваний. |
Ten percent of the patients started taking lithium based on 16 patients of data in a bad publication. |
10 % больных начали принимать литий после этой публикации данных о 16 пациентах. |
The second thing was, I stopped taking a salary from the church that I pastor. |
Во-вторых, Я перестал принимать зарплату в церкви, где я служу пастором. |
I'm not accustomed to taking meetings on such short notice, but your reputation precedes you. |
Я не привык принимать встречи в такой короткий срок, но ваша репутация опережает вас. |
It's never nice taking over in these circumstances, but just for the record, there will be no shake-up. |
Всегда неприятно принимать руководство в подобной ситуации, но, хочу официально заявить, что никаких перестановок не будет. |
Says here you stopped taking your meds. |
Здесь написано, что вы перестали принимать таблетки. |
If any of those things happen, stop taking them. |
Если что-нибудь из этого случится, прекратишь их принимать. |
Honestly, I try to avoid taking sides In most situations. |
Если честно, я стараюсь не принимать ничьей стороны. |
I don't even care that you've stopped taking regular showers. |
Мне даже не важно, что ты перестал регулярно принимать душ. |
It's me's taking charge now. |
Только теперь решения буду принимать я. |