Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Taking - Принимать"

Примеры: Taking - Принимать
And so I kept taking them. И я стала принимать их, и мое самочувствие
You know, it's time we started taking responsibility for the refuse we're creating. Знаешь, пришло время, когда мы начали принимать ответственность за отбросы, которые создаём.
Dr. Perlstein said I could keep taking the Antril. Доктор Перлстейн сказал, чтобы я продолжала принимать Антрил.
Never thought I'd see the day you were taking orders from Cameron. Вот уж не думал, что доживу до того дня, когда ты будешь принимать приказы от Кэмерон.
I'll stop taking the drug, and everything should be fine. Я перестану принимать лекарство, и всё будет отлично.
I think all this business with his brain began with those hormones he started taking. Думаю, всё неприятности с мозгом начались из-за тех гормонов, что он начал принимать.
It's important that you keep taking it. Очень важно, чтобы Вы продолжали его принимать.
I'd stop taking the pill with Bennett over the summer and nothing happened, so... Я перестала принимать таблетки с Беннеттом летом и ничего не произошло, поэтому...
I'm pretty sure he stopped taking these. Я уверен, что он перестал их принимать.
By the way, I quit taking those pills since we got back. Между прочим, я перестал принимать таблетки с тех пор, как мы вернулись.
Your doctor's given me the dates you started taking them, here. Ваш врач дал мне нужные вы начали их принимать, вот.
I stopped taking those way before Ethan. Я бросила их принимать задолго до Итона.
I'd be taking credit for something I don't deserve. Я не хочу принимать похвалы за то, чего не делаю.
You want me to start taking my cues off of you. Ты хочешь, чтобы я начал принимать от тебя команды.
Spain, together with its European Union partners, is taking difficult decisions in order to tackle the crisis. В целях преодоления кризиса Испания вместе со своими партнерами по Европейскому союзу вынуждена принимать трудные решения.
Increasingly, countries of origin are taking action. Все большее число стран происхождения начинают принимать меры.
The representative of the secretariat said that the agreement of WCO would be sought before taking such steps. Представитель секретариата указал, что, прежде чем принимать такие меры, следовало бы заручиться согласием ВТО.
He called on UNICEF to continue taking account of government priorities while implementing country programmes. Он призвал ЮНИСЕФ продолжать принимать во внимание обозначенные правительствами приоритеты при осуществлении страновых программ.
It was also taking steps to reorganize central structures, liaise with the appointed mayors and progressively take over administrative responsibilities in the countryside. Оно стало также принимать меры по реорганизации центральных структур, устанавливать связи с назначенными мэрами и постепенно брать на себя административные функции в сельской местности.
UNFICYP is taking these indications seriously and will address them to the extent possible within the new force structure. ВСООНК воспринимают эту информацию серьезно и будут принимать меры в связи с ней, насколько это возможно с учетом новой структуры Сил.
We can deliver, as the Ambassador of India said, and we are capable of taking such decisions. Как сказал посол Индии, мы можем добиваться результатов и способны принимать такие решения.
The expert from the United Kingdom said that further investigation would be needed before taking a decision on this matter. Эксперт от Соединенного Королевства заявил, что, прежде чем принимать решение по этому вопросу, нужно провести дополнительную исследовательскую работу.
Accordingly, Cuba is ready to continue cooperating and taking specific action in the context of those international treaties and bodies. В этой связи Куба готова продолжать осуществлять сотрудничество и принимать конкретные меры в рамках упомянутых международных договоров и органов.
The educational authorities have started taking positive steps to remove the obstacles that prevent equal access to education. Компетентные органы в области образования начали принимать позитивные меры по устранению препятствий, которые стоят на пути к обеспечению равного доступа к образованию.
Its aim should be to build on the sectoral conventions, always taking account of legitimate struggles for self-determination. Цель этого Комитета должна заключаться в выработке секторальных конвенций, поэтому всегда следует принимать во внимание вопросы, касающиеся законной борьбы за самоопределение.