Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Taking - Принимать"

Примеры: Taking - Принимать
Judges in lower courts tend to be more fearful of taking independent action than those in the higher courts. В нижестоящих судах судьи больше опасаются принимать независимые решения, чем в вышестоящих судах.
There was some appreciation that the Government of the Sudan had begun taking some necessary steps towards fulfilling its international human rights obligations. Было высказано определенное удовлетворение в связи с тем, что правительство Судана начало принимать некоторые необходимые меры по выполнению своих международных обязательств в области прав человека.
Lastly, they consult with others before taking any action that could prove harmful by interfering with space operations or space objects. Наконец, они консультируются с другими, прежде чем принимать какие-либо меры, которые могли бы нанести ущерб вследствие создания помех для деятельности в космосе или для космических объектов.
Before taking action on the draft resolution, permit my delegation to note some editorial errors that require oral corrections. Прежде чем принимать решение по этому проекту резолюции, позвольте нашей делегации отметить в нем некоторые редакторские ошибки, требующие их устных исправлений.
The delegation of the European Commission suggested to the group that they should avoid taking an urgent decision on the subject. Делегация Европейской комиссии предложила группе не принимать решения по этому вопросу в срочном порядке.
The Office of the Prosecutor encourages Montenegro to continue taking all necessary measures in this regard. Канцелярия Обвинителя рекомендует Черногории и впредь принимать все необходимые в этой связи меры.
We are committed to taking that action. Мы преисполнены готовности принимать такие меры.
I shall have the honour of taking part in the Secretary-General's symposium on supporting victims of terrorism a few days from now. Через несколько дней я буду иметь честь принимать участие в проводимом Генеральным секретарем симпозиуме, посвященном поддержке жертв терроризма.
The expert from OICA underlined the need to consider a costs/benefit analysis before taking any decision. Эксперт от МОПАП подчеркнул, что, прежде чем принимать какое-либо решение, необходимо провести анализ затрат и выгод.
Accordingly Puerto Rican leaders must think carefully before taking any decision. Следовательно, руководителям Пуэрто-Рико необходимо хорошо подумать, прежде чем принимать какое-либо решение.
The Chairman encouraged delegations to consult with each other before taking action on the draft resolution. Председатель рекомендует делегациям проконсультироваться друг с другом, прежде чем принимать решение по проекту резолюции.
Members of the Council encouraged the Congolese authorities to continue taking further steps to fight impunity within the national security forces. Члены Совета рекомендовали конголезским властям продолжать принимать меры по борьбе с безнаказанностью в структурах национальных сил безопасности.
At this session, the General Assembly will be taking important strategic decisions regarding Ecuador. В ходе нынешней сессии Генеральная Ассамблея будет принимать важные стратегические решения, касающиеся Эквадора.
In late 2008, the Puntland authorities appeared to be taking more aggressive steps to deal with piracy. В конце 2008 года власти Пунтленда, казалось, стали принимать более решительные меры по борьбе с пиратством.
The Office of the Prosecutor encourages Montenegro to continue taking all necessary measures against those supporting the fugitives. Канцелярия Обвинителя призывает Черногорию и далее принимать все необходимые меры в отношении тех, кто оказывает поддержку лицам, скрывающимся от правосудия.
Each country that participated in the Meeting committed itself to taking concrete measures to promote the full and effective implementation of the Programme of Action. Каждая страна, принявшая участие в совещании, обязалась принимать конкретные меры по содействию полному и эффективному осуществлению Программы действий.
Yet, before taking a final position on that proposal, the United States would require a detailed estimate of the budget implications. Однако прежде чем принимать решение по этому предложению, Соединенные Штаты нуждаются детальной оценке бюджетных последствий.
It noted with satisfaction that Djibouti continued taking positive steps to implement the recommendations. Она с удовлетворением отметила, что Джибути продолжает принимать позитивные меры по выполнению рекомендаций.
I started taking Lord Tubbington's pills for feline depression. Я начала принимать таблетки Лорда Таббингтона от кошачьей депрессии.
If you stop taking this rubbish and burning your skin, you might recover by the end of the year. Если вы прекратите принимать эту гадость и жечь свою кожу, то к концу года можете поправиться.
We're back there drinking, taking pills, smoking. Мы возвращались пить, принимать таблетки, курить.
I don't think my mom's taking any guests at the moment. Я не думаю, что моя мама сейчас хочет принимать гостей.
I keep taking swings in the dark, and I'm missing. Я продолжаю принимать колебания в темноте, и я теряюсь.
I stopped taking my antidepressants shortly after meeting Scott. Я перестала принимать антидепрессанты вскоре после встречи Скотт.
But you did suggest she stop taking the drug Gambutrol. Но вы все же не рекомендовали ей принимать Гамбутрол.