It encouraged Monaco to continue taking action to improve the treatment of migrants and asylum seekers. |
Она призвала Монако и далее принимать меры по улучшению обращения с мигрантами и лицами, ищущими убежища. |
Malta will continue taking necessary measures to protect women from violence, including through the stepping up of law-enforcement measures as necessary. |
Мальта и впредь будет принимать необходимые меры, направленные на защиту женщин от насилия, в том числе с помощью расширения при необходимости мер правоохранительного характера. |
It encouraged New Zealand to continue taking measures in favour of human rights and fundamental freedoms. It made a recommendation. |
Он призвал Новую Зеландию продолжать принимать меры, направленные на обеспечение прав человека и основных свобод, и сформулировал рекомендацию. |
In most rural communities in Ghana, there are traditional practices which prevent women from taking independent decisions concerning the well - being of the households. |
В большинстве сельских общин Ганы сохраняется традиционная практика, которая лишает женщин возможности принимать независимые решения относительно благосостояния домашних хозяйств. |
Prohibition completely deprived individuals of their legal capacity and prevented them from voting or taking any decisions regarding their property. |
В условиях этого режима лица с ограниченными возможностями полностью лишены правоспособности и не имеют возможности голосовать или принимать какие бы то ни было решения, касающиеся их собственности. |
I hate taking my meds, but I do it. |
Я ненавижу принимать лекарства, но приходится. |
No, her only problem was she stopped taking her ace inhibitors. |
Нет, ее проблема в том, что она прекратила принимать лекарства. |
I'm thinking it's time to stop taking the meds. |
Я думаю, что надо прекратить принимать эти лекарства. |
And there was this change that came over her after she started taking it. |
И эти изменения произошли после того как она стала принимать это. |
This is after she started taking the pills. |
Именно после этого она стала принимать антидепрессанты. |
You're planning on taking them down at your wedding. |
Ты планируешь принимать их внизу на свадьбе. |
He started taking them in prison. |
Он начал принимать его в тюрьме. |
I wasn't sitting back and taking it. |
Я и не собирался терпеливо принимать это. |
Well, keep taking your medication, - you'll outlive all of us. |
Продолжайте принимать лекарства, и вы переживете всех нас. |
I wonder if I should stop taking these pills. |
Интересно, а может мне перестать принимать таблетки. |
We'll probably make you keep taking the pills even if you get every one of those. |
Скорее всего мы заставим принимать эти таблетки, даже если у тебя проявятся все эти эффекты. |
Unfortunately, that doesn't mean people have stopped taking them. |
К сожалению, это не значит, что люди перестали их принимать. |
You know, I have started taking a Bufferin baby aspirin every day. |
Знаете, я начал принимать одну таблетку детского аспирина в день. |
I'm so excited about taking this bath. |
Я так рада принимать эту ванну. |
All I will do here is taking baths and going for walks. |
Все, что я буду делать здесь, это принимать ванны и гулять. |
Before taking measures, I'd like to hear your opinions. |
Прежде чем принимать меры, мне хотелось бы услышать ваши мнения. |
Otherwise, you start taking the insults personally. |
В противном случае начинаешь оскорбления принимать на свой счет. |
It's just, he could be taking it for something completely minor, like... |
Он может их принимать от чего-то совсем безобидного... |
Marge, start taking the lunch orders. |
Мардж, начинай принимать заказы на обед. |
But I stopped taking my immunosuppressant drugs when I got pregnant. |
Я перестала принимать иммунодепрессанты, когда забеременела. |