| It encouraged Monaco to continue taking action to improve the treatment of migrants and asylum seekers. | Она призвала Монако и далее принимать меры по улучшению обращения с мигрантами и лицами, ищущими убежища. |
| Malta will continue taking necessary measures to protect women from violence, including through the stepping up of law-enforcement measures as necessary. | Мальта и впредь будет принимать необходимые меры, направленные на защиту женщин от насилия, в том числе с помощью расширения при необходимости мер правоохранительного характера. |
| It encouraged New Zealand to continue taking measures in favour of human rights and fundamental freedoms. It made a recommendation. | Он призвал Новую Зеландию продолжать принимать меры, направленные на обеспечение прав человека и основных свобод, и сформулировал рекомендацию. |
| In most rural communities in Ghana, there are traditional practices which prevent women from taking independent decisions concerning the well - being of the households. | В большинстве сельских общин Ганы сохраняется традиционная практика, которая лишает женщин возможности принимать независимые решения относительно благосостояния домашних хозяйств. |
| Prohibition completely deprived individuals of their legal capacity and prevented them from voting or taking any decisions regarding their property. | В условиях этого режима лица с ограниченными возможностями полностью лишены правоспособности и не имеют возможности голосовать или принимать какие бы то ни было решения, касающиеся их собственности. |
| I hate taking my meds, but I do it. | Я ненавижу принимать лекарства, но приходится. |
| No, her only problem was she stopped taking her ace inhibitors. | Нет, ее проблема в том, что она прекратила принимать лекарства. |
| I'm thinking it's time to stop taking the meds. | Я думаю, что надо прекратить принимать эти лекарства. |
| And there was this change that came over her after she started taking it. | И эти изменения произошли после того как она стала принимать это. |
| This is after she started taking the pills. | Именно после этого она стала принимать антидепрессанты. |
| You're planning on taking them down at your wedding. | Ты планируешь принимать их внизу на свадьбе. |
| He started taking them in prison. | Он начал принимать его в тюрьме. |
| I wasn't sitting back and taking it. | Я и не собирался терпеливо принимать это. |
| Well, keep taking your medication, - you'll outlive all of us. | Продолжайте принимать лекарства, и вы переживете всех нас. |
| I wonder if I should stop taking these pills. | Интересно, а может мне перестать принимать таблетки. |
| We'll probably make you keep taking the pills even if you get every one of those. | Скорее всего мы заставим принимать эти таблетки, даже если у тебя проявятся все эти эффекты. |
| Unfortunately, that doesn't mean people have stopped taking them. | К сожалению, это не значит, что люди перестали их принимать. |
| You know, I have started taking a Bufferin baby aspirin every day. | Знаете, я начал принимать одну таблетку детского аспирина в день. |
| I'm so excited about taking this bath. | Я так рада принимать эту ванну. |
| All I will do here is taking baths and going for walks. | Все, что я буду делать здесь, это принимать ванны и гулять. |
| Before taking measures, I'd like to hear your opinions. | Прежде чем принимать меры, мне хотелось бы услышать ваши мнения. |
| Otherwise, you start taking the insults personally. | В противном случае начинаешь оскорбления принимать на свой счет. |
| It's just, he could be taking it for something completely minor, like... | Он может их принимать от чего-то совсем безобидного... |
| Marge, start taking the lunch orders. | Мардж, начинай принимать заказы на обед. |
| But I stopped taking my immunosuppressant drugs when I got pregnant. | Я перестала принимать иммунодепрессанты, когда забеременела. |