The house will start taking bets on the next challenger at 10 to 1. |
Казино начнет принимать ставки на следующего претендента: 10 к 1. |
The doctor said the stroke did no permanent damage, so if you just keep taking... |
Доктор сказал, что удар не принес необратимых повреждений поэтому, если ты будешь продолжать принимать... |
He stopped taking the sacrament after you visited. |
Он перестал принимать причастие после вашего посещения. |
You should stop taking those pills. They'll kill you. |
Тебе надо перестать принимать их, иначе, они тебя погубят. |
I thought he might balk at taking a handout from me. |
Я думал он передумает принимать от меня подачку. |
Well, your defense seems to be taking for granted his innocence. |
Похоже, твоя защита - принимать за данность его невиновность. |
Stan, from now on, I'll be taking all of Steve's spankings on his behalf. |
Стен, отныне я буду принимать все порки Стива от его имени. |
And we believe she was hospitalized because of mental problems but she stopped taking her medication since being released. |
И мы считаем, что из-за своих проблем с психикой она была госпитализирована, но прекратила принимать препараты с тех пор, как ее выписали. |
Scampering about all over the place since he started taking these energy pills. |
Носился повсюду с тех пор, как начал принимать эти тонизирующие таблетки. |
My compliment to you is, the next morning I started taking the pills. |
Итак, мой комплемент: на следующее утро я начал принимать таблетки. |
She might've been taking a bath. |
Кей? - Она могла бы принимать ванну. |
It says if you stop taking it abruptly, it can cause a violent rebound effect. |
Здесь сказано, если резко прекратить его принимать, оно может дать сильный обратный эффект. |
'Cause there's a lot more to the act than just taking the pill. |
Потому что нужно больше, чем просто принимать таблетки. |
I only started taking the pills after she filed suit. |
Я начал принимать таблетки после того, как она подала иск. |
And I'll stop taking the pills, but I'm not letting you take my son. |
И я перестану принимать таблетки, но я не позволю тебе забрать сына. |
I just think you should seriously consider taking my drug. |
Подумай, тебе нужно было бы начать принимать мои таблетки. |
So, I'm considering taking drugs. |
Вот я подумываю начать принимать наркотики. |
I'm not a fan of taking drugs like that. |
Я не любитель принимать такие таблетки. |
We are committed to continue taking the relevant measures to assess the situation of youth with respect to those areas and taking the corresponding action. |
Мы привержены тому, чтобы и впредь принимать соответствующие меры для оценки положения молодежи в этих областях и принимать соответствующие меры. |
I think he stopped taking his meds, or he started taking something he shouldn't. |
То ли таблетки принимать перестал, то ли начал принимать то, чего не стоило. |
The General Assembly would also invite the Commission to continue taking measures to enhance its efficiency and productivity and would encourage the Commission to continue taking cost-saving measures at it future sessions. |
Генеральная Ассамблея также предлагает Комиссии продолжать принимать меры по повышению своей эффективности и отдачи и рекомендует Комиссии продолжать принимать меры экономии на будущих сессиях. |
Members of United Cities and Local Governments are committed to taking responsibility and action in shaping the future we want. |
Члены организации «Объединенные города и местные органы самоуправления» готовы взять на себя ответственность за построение будущего, которого мы хотим, и принимать для этого соответствующие меры. |
However, the Commission should take into account the flexibility of customary law and avoid taking an overly prescriptive approach to the topic. |
При этом Комиссия должна принимать во внимание гибкость обычного права и избегать излишне директивного подхода к этому вопросу. |
Well, he stopped taking insulin. |
Ну, он прикратил принимать инсулин. |
Look at you taking charge like a big boy. |
Ты научился принимать решения, совсем как взрослый. |