Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Taking - Принимать"

Примеры: Taking - Принимать
Some months ago there was considerable uncertainty about the action the Assembly would be taking at this time. Несколько месяцев назад существовала значительная неопределенность относительно того, какие решения Ассамблее придется принимать на данном этапе.
It is clear that the international community can be more active in taking measures to secure the safety of refugees and asylum-seekers. Очевидно, что международное сообщество способно более активно принимать меры по обеспечению безопасности беженцев и лиц, ищущих убежища.
The Parties undertake to consult the Commission before taking decisions on measures relating to the present Peace Agreement. Стороны обязуются консультироваться с Комиссией, прежде чем принимать решения в отношении мер, касающихся настоящего Мирного соглашения.
Until November 1998, Rwanda and Uganda, despite the evidence, denied taking part in the conflict. Несмотря на очевидность дальнейшего развития событий, до ноября 1998 года Руанда и Уганда отказывались принимать участие в конфликте.
We believe there is great value in the Commission maintaining its tradition of taking decisions only by consensus. Мы считаем весьма полезным сохранение традиции Комиссии принимать решения лишь на основе консенсуса.
He stated that the General Assembly should have full information before taking any far-reaching decision. Он заявил, что, прежде чем принимать далеко идущее решение, Генеральная Ассамблея должна иметь в своем распоряжении полную информацию.
Citizens shall not be prevented from taking part in religious activities and rites. Нельзя принуждать граждан не принимать участия в религиозных действиях или обрядах.
However it is not a monolith and is capable of evolving and taking other concerns into account. Однако она не является монолитным образованием и способна эволюционировать и принимать во внимание другие соображения.
There was nothing in the legislation of Saint Kitts and Nevis to prevent a man from taking his wife's name. В законодательстве Сент-Китс и Невиса отсутствуют положения, запрещающие мужчине принимать фамилию жены.
The UNCTAD secretariat has already started taking steps in some of the areas identified by the experts under "Follow-up actions". Секретариат ЮНКТАД уже начал принимать меры по некоторым направлениям, отнесенным экспертами к рубрике "Последующие действия".
The Committee should await the submission of all statements of programme budget implications from the Main Committees before taking action. Прежде чем принимать решение, Комитет должен дождаться, пока главные комитеты представят все заявления о последствиях для бюджета по программам.
There is the possibility of taking decisions at the level of the Conference of the States Parties or the Executive Council. Есть возможность принимать решения на уровне конференций государств-участников или Исполнительного совета.
A State party is, however, not precluded from taking such measures if its laws so permit. Однако государство может принимать меры, если это позволяет его законодательство.
The Convention avoids taking a stand on any of the great doctrinal debates on interpretation. Составители Конвенции не стали принимать ничью сторону в любых достаточно спорных теоретических вопросах толкования.
They decided to give the project another try before taking a final decision on its future. Они постановили сделать еще одну попытку в связи с этим проектом прежде, чем принимать окончательное решение о его судьбе.
The individual authority considering the application was responsible for taking opposing interests into account. Был создан отдельный орган, который при рассмотрении заявления призван принимать во внимание такие интересы.
I would counsel against a resolution or presidential statement taking action on the Secretary-General's report at this stage. Я бы не советовал на данном этапе принимать резолюцию или заявление Председателя по докладу Генерального секретаря.
Hence, the injured State was not barred from taking provisional and urgent countermeasures, even during negotiations. Соответственно, потерпевшему государству не воспрещается принимать временные и безотлагательные контрмеры даже в период переговоров.
The Meeting might wish to consult the Commission before taking action on this matter. Совещание может пожелать проконсультироваться с Комиссией, прежде чем принимать решение по этому вопросу.
The Committee reiterates its recommendation that the State party continue taking effective measures to protect children from the negative effects of the armed conflict. Комитет подтверждает свою рекомендацию государству-участнику по-прежнему принимать эффективные меры с целью защиты детей от негативных последствий вооруженного конфликта.
Prior to taking any decision, the Committee must clarify the legal situation. Прежде чем принимать любое решение, Комитету следует уточнить правовую сторону вопроса.
Any country drawing more than 20 per cent would have to be taking part in an IMF programme. Любая страна, заем которой составляет более 20 процентов, должна принимать участие в программе МВФ.
The Russian specialists involved in the programme are taking all possible steps to ensure safe termination of operations with the space station. Российские специалисты продолжают принимать все меры для безопасного завершения работы с комплексом.
To overcome the lack of cadres in gender studies the government universities started taking positive measures. Государственные университеты начали принимать позитивные меры в целях решения проблемы недостатка кадров в области гендерных исследований.
UNMIK faces two simultaneous challenges: preparing for an interim administration and taking emergency measures to restore essential services. МООНВАК должна одновременно решать две сложные задачи: вести подготовку к осуществлению временной администрации и принимать чрезвычайные меры по восстановлению системы оказания основных услуг.