Английский - русский
Перевод слова Taking
Вариант перевода Принимать

Примеры в контексте "Taking - Принимать"

Примеры: Taking - Принимать
Is it worth taking a second shower for? Стоит ли принимать душ второй раз?
You all right on the register and taking orders? Не против постоять на кассе и принимать заказы?
Should I really stop taking the medication? Я правда должен перестать принимать препарат?
Avoid taking such decisions, without me, understand? Старайся не принимать таких решений без меня, хорошо?
So when he decided to stop taking them he knew what he was doing. То есть, когда он решил не принимать их, то знал, что делает.
And never before have we had the luxury of taking it for granted because it is now so cheap. И никогда раньше у нас не было роскоши принимать это как само собой разумеющееся, поскольку сейчас это так дёшево.
What I wanted to know was what was going on inside the human brain that prevented us from taking these warning signs personally. Я хотела понять, что в мозге человека заставляет нас не принимать во внимание предупреждающие знаки.
I love taking supplements and being fit, but I can never understand what's going on in terms of evidence. Я люблю принимать добавки и быть в хорошей форме, но я никогда не мог понять что происходит на самом деле.
A lot of people won't take them, or stop taking them, because of their unpleasant side effects. Многие пациенты вообще отказываются их принимать или перестают их принимать из-за неприятных побочных эффектов.
By that time, Emily will be taking her bath В это время Эмили будет принимать ванну.
You ever stopped any of these people from taking drugs? Вам удалось заставить кого-то из них перестать принимать наркотики?
If the called MS is authorized and capable of taking the call, the VLR sends a MAP CC (Complete Call) message back to the MSC. Если вызываемый абонент успешно авторизован и готов принимать звонок, VLR посылает сообщение CC (Complete Call) подсистемы MAP для MSC.
Shot a kid in self defense, never got over the guilt, started taking drugs, and got busted. Застрелила ребенка при самообороне. так и не смирилась с чувством вины, начала принимать наркотики. и загремела в тюрьму.
Is this why you started taking drugs? Именно поэтому ты начала принимать наркотики?
It was just pain pills for his shoulder, but we had a talk, and he has totally stopped taking them. Это просто болеутоляющие от боли в плече, мы поговорили и он перестал их принимать.
When you start riding a bike to rk, I'll start taking you seriously. Вот когда ты начнешь ездить на работу на велосипеде, тогда я начну принимать твои слова всерьёз.
I believe Brendan encouraged Troy to stop seeing his therapist, to stop taking his medication. Я считаю, что Брендан поощрял Троя, чтобы тот прекратил посещать своего терапевта, прекратил принимать лекарства.
I have no intention of taking part. мен€ нет никакого намерени€ принимать участие.
So you started taking them again? И ты начала снова их принимать?
It's about taking the life you have, and fighting like hell to keep it. Здесь приходится принимать жизнь такой, какая она есть, и сражаться как проклятой, чтобы сохранить ее.
I got these sleeping pills, but I don't want to start taking one thing on top of another. Я приняла это успокоительное, но я не хочу принимать одно лекарство за другим.
And never before have we had the luxury of taking it for granted because it is now so cheap. И никогда раньше у нас не было роскоши принимать это как само собой разумеющееся, поскольку сейчас это так дёшево.
they started taking it, stopped worrying. Они начали принимать его и перестали беспокоиться.
This Casey should be taking down my messages, you know? Ведь это Кейси должен был принимать мои сообщения, понимаете?
Well, you should have thought of that before you started taking those bloody pills! Что ж, тебе следовало подумать об этом перед тем, как ты начала принимать эти чёртовы таблетки!