Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Supervision - Контроля"

Примеры: Supervision - Контроля
The equality planning of these undertakings should perhaps be supported by other means than mere supervision only. Планирование этими предприятиями мероприятий по обеспечению равенства возможно следует поддержать не только путем контроля, но и с использованием других средств.
Another speaker noted that the performance and efficiency of United Nations information centres should be maximized by closer supervision and better coordination. Другой оратор отметил, что результативность и эффективность работы информационных центров Организации Объединенных Наций должна быть максимально повышена за счет более пристального контроля и лучшей координации.
The Council has also stood up for the principles of international accountability, international supervision, reconciliation and justice. Совет Безопасности также выступает за соблюдение принципов международной ответственности, международного контроля, примирения и справедливости.
The incumbents would be responsible for the coordination and supervision of the work of the seconded corrections officers. Сотрудники на этих должностях будут отвечать за вопросы координации и контроля работы прикомандированных сотрудников исправительных учреждений.
It reduces the incidence of arbitrage, created by differing regulations and supervision standards among the supervisory authorities. Это уменьшает возможности арбитражного разбирательства в результате существования различных нормативных положений и стандартов контроля у различных надзорных органов.
The "Guidelines of principles for effective regulation and supervision of microfinance operations" were issued in 2010. В 2010 году было издано "Руководство о принципах эффективного регулирования и контроля микрофинансовых операций".
Hair sampling is minimally invasive, presents little risk of disease transmission, and does not require medical supervision. Взятие проб волос является наименее инвазивным методом, не представляет большого риска передачи заболевания и не требует медицинского контроля.
Money remittance and exchange dealers are subject to the supervision of the Swedish Financial Supervisory Authority. Дилеры, занимающиеся переводом и обменом денег, подпадают под контроль со стороны Шведского управления финансового контроля.
However, it is concerned about the narrow education provided in these schools and about the lack of supervision of their curricula. Вместе с тем он обеспокоен узкой направленностью предоставляемого образования в школах этого типа и отсутствием контроля за их программами.
If there is an absence of legal controls and judicial supervision, this may lead to a potential for abuse. В отсутствие правового контроля и судебного надзора это может создавать потенциальную возможность для злоупотреблений.
Since 1999, a variety of bodies have been looking into ways to improve the supervision of penal establishments. С 1999 года в рамках различных инстанций рассматривался вопрос о совершенствовании контроля над пенитенциарными учреждениями.
Management, monitoring and supervision of 3 access-control systems at all UNFICYP sites Управление, контроль и надзор за функционированием З систем контроля доступа на всех объектах ВСООНК
The proliferation of instances of torture is due in part to the lack of effective supervision of prisons. Росту числа случаев применения пыток в какой-то мере способствовало отсутствие эффективного контроля за тюрьмами.
Specialist and coordination team and the supervision of affairs concerning human trafficking Создания группы специалистов и координаторов и обеспечения контроля за ситуацией в сфере торговли людьми
I also encourage the parties to establish a new management structure to assist in the coordination and supervision of the demarcation work. Я призываю также стороны создать новую управленческую структуру для содействия координации работ по демаркации и осуществлению контроля за ними.
The registration and supervision of non-governmental organizations (NGOs) is governed by the act of 1 July 1901 on non-profit associations. Порядок регистрации НПО и контроля над их деятельностью регулируются Законом о некоммерческих ассоциациях от 1 июля 1901 года.
The concept of "control or supervision" has received little judicial attention to date. На сегодняшний день концепция "контроля или надзора" мало рассматривалась в судебной практике.
The latter, in turn, also has powers to validate the election results, this being an important guarantee of supervision of the electoral process. Последний, в свою очередь, уполномочен утверждать результаты выборов, что является важной гарантией контроля за избирательным процессом.
The Committee takes note of the initiative to enhance vendor supervision and encourages the Mission to ensure full implementation of the file check list. Консультативный комитет принимает к сведению инициативу с целью усиления контроля за поставщиками и рекомендует Миссии обеспечить полное выполнение контрольного файла-перечня.
Strict Government supervision of religious education institutes and continual review of their curriculums to bring them into line with contemporary requirements. Осуществление правительством строгого контроля за религиозными учебными заведениями и проведение им непрерывного обзора учебных планов заведений в целях обеспечения того, чтобы они отвечали современным требованиям.
Please indicate the measures taken to ensure that solitary confinement is expressly and strictly regulated by law and to strengthen judicial supervision. Просьба сообщить о мерах, принимаемых с тем, чтобы применение строгого режима содержания под стражей ясно и четко регламентировалось законом, а также для усиления судебного контроля.
New initiatives in the probation system include amended legislative framework, strengthened administrative capacity, increased skilled workforce and improved system of supervision. Новые инициативы в системе пробации включают поправки в законодательной базе, укрепление административного потенциала, повышение квалификации сотрудников и улучшение системы контроля.
Despite the best effort of staff, it proved difficult to provide the right level of supervision over a long period. Несмотря на все усилия персонала, довольно сложно обеспечивать должный уровень наблюдения и контроля на протяжении длительного времени.
During the supervision, officers in charge of the procedures are offered expert help and interpretation of the law. В рамках такого контроля должностным лицам, которым поручено осуществление этих процедур, предоставляется помощь экспертов и содействие в толковании законодательства.
This situation is more evident in the technical supervision and assistance over RHU and BHS. Эта ситуация особенно ярко проявляется в области технического контроля и оказания содействия СМУ и БРП.