Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Supervision - Контроля"

Примеры: Supervision - Контроля
Define in a transparent manner lines of responsibilities, supervision and accountability, as well as key performance indicators. определить на транспарентной основе сферы ответственности, контроля и подотчетности, а также главные показатели работы;
(b) Arranges the organization, operation and supervision of all activities in the field of reproductive health, in the medical, private and public institutions. Ь) Порядок организации, проведения и контроля всей деятельности в области репродуктивного здоровья в частных и государственных медицинских учреждениях.
"4. Uprooted population groups shall participate in decision-making concerning the design, implementation and supervision of the comprehensive resettlement strategy and its specific projects. Перемещенное население принимает участие в процессе принятия решений, касающихся разработки, осуществления и контроля за осуществлением всеобъемлющей стратегии расселения и предусмотренных ею конкретных проектов.
Improved supervision and monitoring of compliance with labour protection laws, interaction and coordination of such activities by State authorities and trade unions; совершенствование надзора и контроля за соблюдением законодательства об охране труда, взаимодействия и координации такой деятельности, осуществляемой государственными органами и профсоюзами;
We highlighted the crucial role of financial sector supervision, which should pay due regard to efficiency, operational independence and accountability of the agencies involved. Подчеркиваем решающую роль контроля над финансовым сектором, при осуществлении которого должное внимание следует уделять вопросам эффективности, оперативной самостоятельности и отчетности соответствующих учреждений.
What steps are being taken to ensure effective and independent supervision of detention facilities? Какие меры принимаются для осуществления эффективного и независимого контроля за деятельностью исправительных учреждений?
The Department of Defense has responded to the abuses committed by taking steps designed to improve senior-level supervision and coordination of detainee matters. В порядке реакции на злоупотребления министерство обороны предприняло шаги, направленные на улучшение контроля со стороны руководящего состава и координации вопросов, связанных с лицами, содержащимися под стражей.
The Board was of the view that the weaknesses in travel management were due to lack of proper monitoring and supervision within individual units and at an overall organizational level. Комиссия считает, что недостатки в практике управления поездками возникли в результате отсутствия должного контроля и надзора в отдельных подразделениях и на общеорганизационном уровне.
In the ensuing discussion, there was general agreement that reforming and strengthening the international financial and economic architecture requires enhancement of multilateral surveillance and early warning systems, as well as tighter regulation and supervision. Участники последовавшей дискуссии выразили общее согласие с тем, что реформирование и укрепление международной финансово-экономической архитектуры требуют совершенствования многостороннего контроля и систем раннего предупреждения, а также ужесточения регулирования и надзора.
It has often failed to take adequate advantage of the opportunities offered by new technologies whether for fact-finding, monitoring or supervision of States' obligations. Оно оказалось не в состоянии в полной мере воспользоваться преимуществами новых технологий, будь то в сфере установления фактов, мониторинга или контроля за выполнением государствами своих обязательств.
At the same time, the role of the impartial forces in the supervision of weapons surrendered by the demobilized elements needs to be strengthened. При этом необходимо повысить роль нейтральных сил в осуществлении контроля за сдачей оружия демобилизованными бойцами.
CBRC combined consolidated and risk-based supervision with risk management and internal control systems, enhanced transparency, accurate loan classification, sufficient loss provisioning, acceptable profitability and adequate capital. ККБР совмещает консолидированный, взвешенный по степени риска надзор с системами управления рисками и внутреннего контроля, повышением прозрачности и обеспечением четкой классификации займов, достаточности резервов на случай кредитных потерь, приемлемой прибыльности и надлежащего капитала.
The institutional inter-agency arrangements mentioned elsewhere in this report are all tasked with the supervision of preparation of reports under respective human rights treaties. Институциональные межведомственные процедуры, о которых говорилось выше, предназначены для контроля за подготовкой докладов в рамках соответствующих правозащитных договоров.
Also, several regulatory bodies have been set up, including for the audio-visual sector and the supervision of elections. Кроме того, были созданы многочисленные регулирующие органы, в частности, в области радио и телевидения и контроля за выборами.
(e) Regular review and evaluation of the monitoring, control and supervision systems for crucial control points ё) регулярный обзор и оценка систем мониторинга, контроля и надзора над критическими контрольными точками.
Serbia stressed the need to develop a system of functional reporting on and supervision over the implementation of measures with respect to human rights, including minority rights. Сербия указала на необходимость развития системы функциональной отчетности и контроля за осуществлением мер, касающихся прав человека, включая и права меньшинств.
A new multilateral agency would need to be created to enforce the rules to be established for better and more comprehensive international financial regulation and supervision. Необходимо будет создать новое многостороннее учреждение для обеспечения соблюдения будущих норм в интересах более эффективного и всеобъемлющего международного финансового регулирования и контроля.
(b) Providing proper care, guidance and supervision for them; Ь) для обеспечения надлежащего ухода, руководства и контроля за ними;
In order to ensure adequate supervision, the draft child protection policy provides for the creation of a database on all matters relating to children's rights. Проект политики по защите детей предусматривает создание базы данных обо всех нарушениях прав ребенка для обеспечения надлежащего контроля.
Enhanced supervision is applied to cases requiring urgent individual measures or revealing important structural problems. Процедура строгого контроля применяется в отношении решений по делам, в связи с которыми необходимо принять неотложные меры индивидуального характера, или решений по делам, отражающим важные проблемы структурного характера.
The extent of supervision exercised by Procurement Division management to ensure the fullest application of the principle was not evident in the procurement case files. Закупочные файлы не содержали информации, которая позволяла бы оценить степень контроля со стороны руководства Отдела закупок в целях обеспечения максимально полного применения указанного принципа.
Secondly, there were issues of effectiveness and credibility, and all missions required clear mandates and a consistent level of supervision, integration and support. Во-вторых, существуют проблемы эффективности и авторитета, и все миссии нуждаются в четких мандатах и обеспечении соответствующего уровня контроля, интеграции и поддержки.
The provision of technically qualified supervision by United Nations staff обеспечение технически квалифицированного контроля силами персонала Организации Объединенных Наций
They are held in these conditions for weeks at a time without being brought before a judge and without judicial supervision. В таких условиях они содержатся в течение многих недель, будучи лишены возможности предстать перед судьей, без какого-либо контроля со стороны судебных органов.
The measures taken have broadened the possibilities open to probation offices to enhance the supervision of juveniles and have had a positive impact on the effectiveness of their rehabilitation. Принимаемые меры расширили возможности УИИ по усилению контроля за несовершеннолетними и позитивно сказалось на эффективности их исправления.