Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Supervision - Контроля"

Примеры: Supervision - Контроля
The Security Council has taken some steps to improve methods of supervision. Совет Безопасности принял ряд мер для улучшения методов контроля.
To implement the provisions of Palmero Convention, emphasis should be placed on the prohibition of firearms exportation and importation without the state's supervision. Для осуществления положений Палермской конвенции особое внимание следует уделять запрещению экспорта и импорта огнестрельного оружия без государственного контроля.
Similarly, liberalized financial markets need to be complemented by financial disclosure requirements and financial supervision. Либерализация финансовых рынков должна также дополняться введением требований о предоставлении финансовой отчетности и мерами в области финансового контроля.
Governments in developing countries lacked the institutional capacity to provide proper guidance and supervision on microcredit and microfinance. Правительства развивающихся стран не обладают необходимым институциональным потенциалом для обеспечения надлежащего укомплектования кадрами и контроля в области микрокредитования и микрофинансирования.
The Committee is disturbed by the apparent absence of effective civilian supervision of the activities of the military police (art. 2). Комитет обеспокоен явным отсутствием эффективного гражданского контроля за действиями военной полиции (статья 2).
In 2001 the parliament passed a bill increasing the authorities' capacity for thorough supervision. В 2001 году парламент принял закон, расширяющий полномочия органов власти в отношении осуществления всестороннего контроля.
The task of providing effective supervision and guidance to resident auditors in the field has become much more involved and daunting. Задача обеспечения эффективного контроля и соответствующей ориентации ревизоров-резидентов на местах приобретает все более серьезный и сложный характер.
That person would then grant Rwanda supervision of Kivu. Этот человек должен будет предоставить Руанде право контроля над Киву.
The Dutch anti-terrorism and security action plan includes an action point on strengthening external frontier controls and mobile aliens supervision. План действий Нидерландов в области борьбы с терроризмом и безопасности включает пункт об укреплении контроля за внешними границами и мобильных средствах иммиграционного контроля.
investigating broader statutory powers for mobile aliens supervision. изучение возможностей расширения законодательных полномочий в отношении мобильного иммиграционного контроля.
Negligence in supervision and acceleration of implementation of recommendations, hence quality and effectiveness of the monitoring task remain static. Нерадивое отношение к вопросам контроля и ускорения процесса выполнения рекомендаций, в результате чего не отмечается повышения качества и эффективности надзорной деятельности.
Member States shall establish mechanisms for high-level political supervision and monitoring of the implementation of national programmes for and with children. Государства-участники будут создавать механизмы для политического контроля и наблюдения на высоком уровне за осуществлением национальных программ в интересах детей и при их участии.
The Regulation has a section on "principles and procedures of supervision and discipline" relative to youth custodial facilities. В Постановлении содержится статья о "принципах и процедурах контроля и обеспечения дисциплины" в исправительных учреждениях для несовершеннолетних.
Meyer stated that Moosally and Kissinger had allowed Skelley to conduct his experiments without interference or supervision. Мейер заявил, что Мусалли и Киссинджер позволили Скелли провести свои эксперименты без вмешательства или контроля.
In these colonies, areas of quarantine, diagnostics and distribution, resocialization, and intensified supervision are organised. В колониях создаются участки карантина, диагностики и распределения, ресоциализации, усиленного контроля.
In addition, public information assistants were working in some regions without close supervision. Кроме того, в ряде районов помощники по вопросам общественной информации работали без тесного контроля со стороны руководства.
The crisis revealed that regulation and market supervision were inadequate. Именно в ходе кризиса стала очевидна слабость регулирования и контроля за финансовыми рынками.
The latter is responsible for their supervision and regulation. Последний несет ответственность за осуществление контроля за ними и регулирование их деятельности.
New employees are currently being trained on insurance supervision activities. В настоящее время ведется подготовка новых служащих по вопросам контроля за деятельностью страховых фирм.
All actors involved in human rights monitoring and supervision should apply it. Его положения должны применять все участники деятельности по осуществлению контроля и наблюдения в области прав человека.
Management and supervision of investment required competent human resources in both insurance undertakings and government supervisory offices. Задачи управления инвестициями и контроля над ними требуют наличия компетентного персонала как в страховых компаниях, так и в государственных надзорных учреждениях.
Whoever is in charge must willingly accept supervision and inspection. Любое ответственное лицо должно безоговорочно дать согласие на осуществление контроля и проведение инспекции.
Deregulation has loosened supervision in certain areas, consequently contributing to potential increases in control risks. В то же время дерегулирование привело к ослаблению надзора в некоторых областях, вызвав тем самым потенциальное увеличение риска контроля.
It also established scientific committees in charge of ethical control and supervision of scientific research projects. В нем также предусмотрено создание научных комитетов, на которые возлагается ответственность за осуществление этического контроля и надзора в отношении научно-исследовательских проектов.
NGOs could manage the homes with government monitoring and supervision. Неправительственные организации могли бы управлять этими приютами на условиях правительственного контроля и надзора.