Примеры в контексте "Supervision - Надзор"

Примеры: Supervision - Надзор
All that unit needs, Commissioner, is proper supervision. Комиссар, все, в чем нуждается эта группа, это надлежащий надзор.
The CEVNI Expert Group was asked to clarify the meaning of the term "constant supervision". Группу экспертов по ЕПСВВП просили разъяснить значение термина "постоянный надзор".
Responses to inadequate regulation and supervision, governance issues, traditional lending practices, limited product offering, lack of long-term financing and political interference should be explored. Необходимо выявлять меры реагирования на неэффективное регулирование и надзор, вопросы управления, традиционную практику кредитования, ограничение ассортиментом, отсутствие долгосрочного финансирования и политическое вмешательство.
It was also responsible for the criminal supervision and enforcement of regulations relating to the employment of foreign workers. Оно также отвечает за уголовный надзор и обеспечение соблюдения положений, касающихся найма иностранных трудящихся.
Because the legislation does not provide that and hence there is no authority supervision. Потому что это не предусмотрено законодательством и, следовательно, отсутствует какой-либо надзор.
The county governors implement kindergarten policy through development activities, administrative tasks, supervision and guidelines for municipalities. Губернаторы областей в рамках реализации политики по вопросам детских садов осуществляют мероприятия по развитию сектора, административные функции и надзор, а также направляют деятельность муниципалитетов.
Next, international financial regulation, monitoring and supervision must be strengthened and reform of the governance of the international financial system be expedited. Далее, необходимо усилить международное финансовое регулирование, контроль и надзор и ускорить реформу управления международной финансовой системой.
International financial regulation, monitoring and supervision must be strengthened, and effective fiscal measures urgently implemented. Необходимо ужесточить международное финансовое регулирование, наблюдение и надзор и незамедлительно ввести эффективные меры фискального контроля.
The regulation governs, among other things, responsibilities, duties, coordination, reporting, training and supervision. Постановление регулирует, в частности, обязанности, функции, координацию, отчетность, профессиональную подготовку и надзор.
The Norwegian Food Safety Authority is escalating its supervision and control of water works. Управление по безопасности продуктов питания ужесточает свой надзор и контроль за водохозяйственными предприятиями.
In order to increase the force of supervision, China conducts a special Work Safety Act supervisory investigation every year. Чтобы усилить надзор, Китай ежегодно проводил в соответствии с Законом об охране труда надзорные проверки.
Epidemiological supervision is organized through a network of hygienic epidemiological services in health centres and the Public Health Institute. Эпидемиологический надзор организуется с помощью сети санитарно-эпидемиологических служб медицинских центров и Института общественного здравоохранения.
Meanwhile, the supervision and accountability of human rights treaty bodies should be strengthened. Между тем надзор и подотчетность договорных органов по правам человека должны быть усилены.
In accordance with article 185 of the Criminal Procedure Code, the authorized President of the Court carries out supervision over detainees. В соответствии со статьей 185 Уголовно-процессуального кодекса уполномоченный председатель суда осуществляет надзор за содержанием под стражей.
The Ministry of Labor, Health and Social Affairs exercises state supervision over the activities of the Fund. Государственный надзор за деятельностью Фонда осуществляет Министерство труда, здравоохранения и социальной защиты.
Adequate regulation, supervision, remuneration and conditions of service are also required, including for community health workers. Требуются также адекватные регулирование, надзор, вознаграждение и условия работы, в том числе для работников здравоохранения на уровне общин.
Placement under supervision entails tasking the authority prescribing this particular intervention with rehabilitating the juvenile and monitoring his/her behaviour. Передача под надзор состоит в возложении на орган, назначающим эту меру, обязанности по воспитательному воздействию на несовершеннолетнего и контролю за его поведением.
A Coordination Unit located at ECA headquarters at Addis Ababa provides supervision, management, oversight and liaison to the subregional offices. Группа по координации находится в штаб-квартире ЭКА в Аддис-Абебе и обеспечивает надзор, руководство, контроль и связь с субрегиональными представительствами.
Its State Territorial Planning and Construction Inspectorate, exercises State supervision and control over territorial planning and construction. Входящая в это министерство Государственная инспекция территориального планирования и строительства осуществляет государственный надзор и контроль за территориальным планированием и строительством.
Also, supervision over buyers was minimal. Надзор над покупателями был также минимальным.
The Authorized body performs a mandatory supervision over the process of information submission. Уполномоченный орган осуществляет обязательный надзор за процессом предоставления сведений.
The Law on the System of Payments and the monitoring authority of the Central Bank are sufficient to carry out such supervision. Законом «О платежно-расчетных системах» и надзорным органом Центрального банка в достаточной мере обеспечивается такой надзор.
That includes supervision over prisons and pre-trial detention facilities. Сюда относится надзор за тюрьмами и следственными изоляторами.
The proposal entails a new system of release on parole under supervision which would help reintegrate prisoners into society. Это предложение предусматривает введение новой системы условно-досрочного освобождения под надзор, которая будет способствовать реинтеграции заключенных в общество.
The supervision and control of the executive management remains with the Board of Directors. Надзор и контроль за исполнительным управлением остается в руках Совета директоров.