Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Supervision - Контроля"

Примеры: Supervision - Контроля
These benefits include both regional and community-based surveillance systems, networks of village health workers (VHWs), supervision systems, increased health education capacity and links with other sectors. Эти результаты включают создание как региональных и общинных систем наблюдения, так и сети общинных работников здравоохранения, организацию системы контроля, расширение просвещения по вопросам здравоохранения и развитие связей с другими секторами.
Public authority is exercised by the people by suffrage and government is exercised by the Legislature, the Executive and the Judiciary in a system of separation, balance, coordination and mutual supervision. Государственная власть исходит от народа, заявляющего свою волю в ходе выборов, и делится на законодательную, исполнительную и судебную, основанных на принципах разделения, сбалансированности, координации и взаимного контроля.
According to this regulation, all entities subject to supervision are obliged to prevent the proceeds of activities linked to money-laundering and/or the financing of terrorism from flowing into or out of the financial system, regardless of the nature of the transaction. В соответствии с этим регламентом все предприятия, подпадающие под меры контроля, обязаны предотвращать использование (доходы и/или расходы) в рамках финансовой системы средств, которые поступают от деятельности, связанной с отмыванием денежных средств и(или) финансированием терроризма, независимо от названия операции.
It was very much aware of the need for special vigilance with respect to the supervision, in conditions of transparency, of nuclear procedures and installations and for the maintenance of the independence and plurality of the bodies responsible for safety and radiation protection. Она осознает необходимость проявления особой бдительности в области транспарентности в плане контроля за процедурами и ядерными установками и обеспечения независимости и многостороннего подхода органов, на которые возложены вопросы безопасности и защиты от радиации.
Slovene legislation incorporates a number of provisions introduced to facilitate the systematic supervision of the rules, instructions, methods and practice of interrogation, of guarding arrested, detained and imprisoned persons, and of the treatment of these persons in general. В словенское законодательство был внесен ряд положений в целях облегчения систематического контроля за соблюдением правил, инструкций, методов и способов ведения допроса, содержания арестованных, заключенных под стражу и отбывающих тюремное заключение лиц, а также обращения с этими лицами в целом.
At the time of drafting this report, an MPF Schemes Authority had been established to ensure the prudential regulation and supervision of approved trustees and the smooth operation of the MPF system. Во время составления настоящего доклада был учрежден орган, ответственный за системы ОРФ, для обеспечения осмотрительного регулирования и контроля за уполномоченными доверенными лицами, а также эффективного функционирования системы ОРФ.
In addition, the aim is to tighten the conditions of restricting fundamental rights and to clarify the system of supervision of fundamental rights by including basic provisions concerning them in the Constitution. Кроме того, ее цель состоит в сужении возможностей ограничения основных прав и в уточнении системы контроля за соблюдением основных прав путем включения соответствующих основополагающих положений в Конституцию.
The supervision of the observance of human rights and fundamental rights would be within the competence of the Chancellor of Justice and the Parliamentary Ombudsman according to sections 46 and 49 of the Constitution Act. В соответствии со статьями 46 и 49 Конституции, осуществление контроля за соблюдением прав человека и основополагающих прав входит в компетенцию министра юстиции и парламентского омбудсмена.
ZIMBABWE Request: In May 1995, the Resident Representative of UNDP, at the request of the Zimbabwe Electoral Supervisory Commission, sought background information on setting up provincial offices to facilitate the supervision of the electoral process with the support of the NGO community. ЗИМБАБВЕ Просьба: В мае 1995 года представитель-резидент ПРООН по просьбе Центральной избирательной комиссии Зимбабве запросил справочную информацию о порядке создания провинциальных отделений для оказания содействия в области контроля за процессом выборов при поддержке сообщества НПО.
The training expert also spent two months in Guinea-Bissau, working closely with the electoral commission on the planning, organization and supervision of training activities for all registration and polling officers. Эксперт по учебной подготовке также провел в Гвинее-Бисау два месяца, тесно сотрудничая с избирательной комиссией в вопросах планирования, организации и контроля за деятельностью по учебной подготовке всех сотрудников, занимающихся регистрацией и голосованием.
The Board's reports quoted many instances of poor supervision and management and his delegation therefore supported the suggestion in the report of the Advisory Committee (A/49/547) that separate reports by the Board might have to be submitted on larger peace-keeping operations. В докладах Комиссии содержится много примеров слабого контроля и управления, и поэтому его делегация поддерживает содержащееся в докладе Консультативного комитета (А/49/547) предложение о том, что в отношении более крупных операций по поддержанию мира Комиссии, возможно, необходимо будет представлять отдельные доклады.
It is also concerned about the leniency of the penalties provided for under the law as well as the lack of supervision by the inspectors of the Ministry of Manpower. Комитет также высказывает озабоченность по поводу излишне мягких наказаний, предусмотренных в этой связи законом, а также отсутствием контроля со стороны инспекторов министерства рабочей силы.
In contrast, the wife enjoys complete freedom of disposition of her property during the marriage and upon its dissolution without supervision by the husband, the husband having no jurisdiction over his wife's property. Напротив, жена в течение брака и после его расторжения имеет полную свободу управлять и распоряжаться своим имуществом без какого-либо контроля со стороны мужа, который не обладает никакой властью над имуществом своей супруги.
The internal control measures required in the restructured Procurement and Transportation Division needed review since adequate lines of authority, supervision and accountability had not been established (see paras. 80 and 81). Меры внутреннего контроля, которые необходимо принимать в реорганизованном Отделе материально-технического и транспортного обеспечения, требовали пересмотра, поскольку адекватный порядок руководства, контроля и отчетности установлен не был (см. пункты 80 и 81).
The administering Power argued that its supervision provided stability and economic advantages, claiming that the Territory was free to choose its own status and preferred to maintain the status quo, and presenting the question to the United Nations as a de facto act of self-determination. Управляющая держава ссылается на стабильность и экономические выгоды как следствие ее контроля, утверждает, что Гуам свободен в выборе своего статуса и предпочитает сохранять статус-кво, и представляет вопрос в ООН так, как будто речь идет о подлинном акте самоопределения.
He hoped that in the context of the system-wide improvement of internal supervision mechanisms, the United Nations would adopt an appropriate interpretation of the terms "fraud" and "presumptive fraud". Делегация выступающего рассчитывает, что в рамках совершенствования механизмов внутреннего контроля по всей системе Организации Объединенных Наций удастся найти надлежащее толкование терминов "мошенничество" и "предполагаемое мошенничество".
Cooperation has extended from these workshops to the participation of ONUSAL legal and police personnel in the preparation of a series of handbooks which the Office, through the aforesaid project, is planning to draw up for its system of supervision. Начиная с этих мероприятий по профессиональной подготовке, юристы и сотрудники полиции МНООНС стали принимать участие в подготовке серии справочников, которые Прокуратура намерена разработать в рамках указанного проекта для своей системы контроля.
However, the Government has now come out with a clear family planning policy and has implemented training in the supervision guidelines and checklists and standard guidelines; Однако в настоящее время правительство разработало ясную политику в области планирования семьи и обеспечило подготовку кадров по вопросам руководящих принципов контроля, справочных списков и стандартных процедур;
In order to provide effective supervision and leadership to the tracking operations of the Intelligence Tracking Team and crime scene investigations, following the restructuring of the Investigations Division, a new post of Operational Commander (P-5) is requested. Для обеспечения эффективного контроля и руководства операциями Оперативно-розыскной группы и Группы по расследованиям в местах совершения преступлений после изменения структуры Следственного отдела испрашивается новая должность старшего оперативного следователя (С-5).
The increase in the number of such firms during the past few years and the lack of supervision of their members have made it difficult for the State to exercise control through the National Civil Police using the mechanisms provided by law. Увеличение числа таких подразделений в последние годы, а также отсутствие контроля за их сотрудниками препятствует осуществлению государственного контроля по линии национальной гражданской полиции на основе использования предусмотренных законодательством механизмов.
Moreover, since the Internet allows all goods and services which can be digitized to be transported, it blurs the distinction between goods and services and thus calls for effective cross-border regulatory supervision and monitoring. Кроме того, поскольку Интернет позволяет передавать на расстояние товары и услуги, которые могут преобразоваться в цифровые сигналы, он стирает различие между товарами и услугами и тем самым требует действенного трансграничного контроля и наблюдения.
Moreover, measures should be adopted for the implementation of those principles and norms, as well as for the establishment of suitable supervision and monitoring mechanisms for enforcing them. Помимо этого необходимо принять меры для обеспечения соблюдения этих принципов и норм, такие, как меры по созданию надлежащих механизмов наблюдения и контроля, которые гарантировали бы их соблюдение.
Acts as a focal point for coordination and supervision of all the activities relating to the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination, including the activities relating to assistance to the Special Rapporteur on the monitoring of the transition to democracy in South Africa. Выполняет функции координатора для целей контроля за всеми мероприятиями, касающимися третьего Десятилетия борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, включая мероприятия, связанные с оказанием помощи Специальному докладчику по вопросам осуществления контроля за переходом к демократии в Южной Африке.
It also had refused to agree to the shared control of interim forces during the transition period and to accept the verification under national and international supervision of the disbanding of groups of mercenaries. Режим отказался также взять обязательство по обеспечению совместного контроля за временными силами в течение переходного периода и не согласился с осуществлением национальными и международными наблюдателями контроля за демобилизацией отрядов наемников.
The army remained responsible for transportation and the general overseeing of the stations, and matters such as health and general supervision remained the responsibility of the military. Армия по-прежнему отвечала за вопросы, касающиеся перевозок и общего контроля за деятельностью "домов для утех", а также такие вопросы, как охрана здоровья и общий надзор.