Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Supervision - Контроля"

Примеры: Supervision - Контроля
CDR has taken measures both at the central and at the field levels to ensure adequate supervision, monitoring and control of reconstruction activities. Как на центральном, так и на местном уровнях СРВ предпринимало меры по обеспечению надлежащего контроля, управления и надзора за деятельностью по восстановлению.
The CHAIRMAN said that other human rights treaty bodies were considering the possibility of optional protocols to provide for visits and other methods of supervision. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что другие договорные органы по правам человека рассматривают возможность принятия факультативных протоколов, которые предусматривают посещения и иные методы контроля.
We welcome the initiative to examine the options available for strengthening the role of the IAEA in improving the control, supervision and physical protection of such material. Мы приветствуем инициативу по изучению возможностей для укрепления роли МАГАТЭ в плане усовершенствования контроля, надзора и физической защиты таких материалов.
The responsibility for these specially approved institutions for close supervision was transferred from municipal and county council authorities to the State in April 1994. В апреле 1994 года ответственность за осуществление жесткого контроля за деятельностью этих специальных учреждений была передана от муниципальных районных властей государству.
(iii) General guidance and supervision, job information, recruitment, and mediation; ііі) представление общих рекомендаций и осуществление контроля, информирование о новых рабочих местах, рекрутирование и посредничество;
The main central authority for supervision of the school system is the National Agency for Education. Основным центральным органом по осуществлению контроля за системой школьного образования является национальное бюро по вопросам образования.
Since the investment phase is now completed, port management and the supervision of project implementation have become major elements in the cooperation link. Так как в настоящий момент инвестиционный этап завершен, основными элементами сотрудничества становятся вопросы управления портовым хозяйством и контроля за осуществлением проекта.
We find that the scope of these operations is widening, ranging from the supervision of a cease-fire to nation-building. Мы видим, что круг этих операций расширяется и включает в себя различные операции: от контроля за прекращением огня до государственного строительства.
Without underestimating the importance of international supervision of the storage of nuclear materials, we think it important that such materials be used effectively, for constructive purposes. Не принижая значимости международного контроля за хранением ядерных материалов, мы считаем важным, чтобы эти материалы были по возможности оперативно использованы в созидательных целях.
One might ask, for instance, why Mostar, along with Sarajevo, is being singled out for European Community supervision. Например, можно задать вопрос, почему Мостар, наряду с Сараево, был выделен для контроля со стороны Европейского сообщества.
UNDP is addressing the structural problems relating to financial control and managerial supervision by tightening internal controls, including procedures to create obligations to cover all disbursements from the Reserve. ПРООН решает структурные проблемы в области финансового контроля и управленческого надзора путем более строгого внутреннего контроля, включая процедуры, предусматривающие принятие обязательств на покрытие всех выплат из резерва.
The Board recommends that UNOPS improve the screening of individual consultants by providing appropriate guidance and establishing effective monitoring and supervision of the screening process. Комиссия рекомендует УОПООН усовершенствовать процедуру отбора индивидуальных консультантов путем подготовки соответствующих руководящих указаний и налаживания эффективного контроля и надзора за процессом отбора.
(b) A sufficient degree of supervision and professional monitoring by the United Nations of the services provided by the subcontractor. Ь) обеспечение достаточного надзора и профессионального контроля со стороны Организации Объединенных Наций за деятельностью по оказанию услуг, предоставляемых субподрядчиками.
Mandatory participation by the Government Procurator's Office under the close supervision of the Attorney General's Office. Обязательное участие органов прокуратуры при осуществлении полного контроля со стороны Генеральной прокуратуры Республики.
The latter establishes an environmental body that can exercise all authorities with respect to environmental planning and policies and the supervision of their implementation. Этот закон предусматривает создание органа по вопросам окружающей среды, который будет наделен всеми полномочиями в отношении экологического планирования и политики, а также в отношении контроля за их выполнением.
A large amount of laundered money that has escaped the national financial authorities' supervision and regulation impedes the formulation of precise national monetary policies and taxation systems. Крупные суммы "отмытых" денег, которые были выведены из-под контроля и регулирования со стороны национальных финансовых органов, мешают сформулировать выверенную национальную кредитно-денежную политику и создать эффективную систему налогообложения.
(c) There is sufficient legal supervision of the re-education through labour system to prevent its misuse and guarantee its impartiality. с) Система трудового перевоспитания предусматривает достаточные механизмы юридического контроля для предупреждения случаев злоупотреблений и обеспечения беспристрастности.
The case for improved disclosure and transparency and strengthened financial regulation and supervision is now widely accepted, although the potential benefits from such improvements are probably exaggerated. В настоящее время широко признается необходимость совершенствования механизмов представления информации и обеспечения транспарентности и укрепления финансового регулирования и контроля, хотя потенциальные выгоды таких изменений, как представляется, несколько преувеличены.
One serious problem with this approach was the dispersal of responsibility for supervision, management and in particular for preventing and controlling forest fires. Одним из серьезных недостатков этого подхода является распыление ответственности, в частности, в том, что касается контроля, управления и особенно предотвращения лесных пожаров и борьбы с ними.
Third, the finance staff of the Service are scattered over various buildings of the Gigiri compound, thus creating a problem of communication and supervision. В-третьих, сотрудники Службы, занимающиеся финансовыми вопросами, разбросаны по разным зданиям комплекса в Гигири, что создает проблему связи и контроля.
(b) Treaties in relation to which there is international mechanism of supervision to which a party complaining of violation of the treaty may have recourse. Ь) договоров, предусматривающих создание международного механизма контроля, которым может воспользоваться какая-либо сторона, заявляющая о нарушении договорных положений.
Replying to Mr. Sorensen's question, he explained that there were provisions for the supervision and review of GSS interrogation proceedings. Отвечая на вопрос г-на Соренсена, выступающий объясняет, что существует процедура контроля и наблюдения за применяемыми ГСБ методами допроса.
The other guidelines concerning the principles of security, supervision and sanctions are covered by articles 7, 8 and 9 of the Libyan Information Act. Другие руководящие принципы, касающиеся вопросов безопасности, контроля и санкций, охватываются статьями 7, 8 и 9 ливийского Закона об информации.
The financial sector distress worldwide had underscored the need for countries to move expeditiously in adopting international best practices in financial supervision, regulation and accounting. Усиливающиеся проблемы в финансовом секторе во всем мире подчеркнули необходимость оперативного перехода стран к использованию международных передовых методов финансового контроля, регулирования и учета.
These cooperatives are supervised by the local administrative authorities in each governorate within the framework of the indirect overall central supervision of the Ministry of Housing and Utilities. Контроль за деятельностью таких кооперативов осуществляют местные административные органы каждого губернаторства в рамках непрямого централизированного контроля, осуществляемого министерством жилищного строительства и коммунального хозяйства.