Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Supervision - Контроля"

Примеры: Supervision - Контроля
I've got the U.K. ambassador saying the campaign isn't under proper supervision. Я раскопала речь британского посла, что кампании не хватает должного контроля.
The Directorate of Labour has taken special measures to exercise supervision of workplaces where foreign workers are employed. Управление по вопросам труда приняло специальные меры по осуществлению контроля за рабочими местами, где заняты иностранные рабочие.
The Approval of Livestock Holding Act also contains regulations on setting conditions and supervision corresponding to the Environmental Protection Act. Закон о разрешении на ведение животноводства также содержит положения, устанавливающие условия и механизмы контроля, соответствующие положениям Закона об охране окружающей среды.
This means that closer monitoring and supervision of staff by country office management is required. Это означает необходимость ужесточения контроля и надзора за сотрудниками со стороны руководства странового отделения.
Exercise supervision pursuant to the Food Act and manage and coordinate food control. выполнение контрольных функций в соответствии с Законом о продовольствии и осуществлении координации контроля над обеспечением продовольствием.
Internal supervision of Police officers is structured on the systems used in England, Wales and most Western Police forces. Внутренняя система контроля за служащими полиции организована на принципах, принятых в Англии, Уэльсе, и в большинстве полицейских служб западных стран.
The Civic Watchdog Committee is responsible for ensuring public involvement in penal correction and public supervision of the operation of penal institutions. В компетенцию Общественного Комитета входит обеспечение участия общественности в исправлении осужденных и осуществление общественного контроля над деятельностью пенитенциарных учреждений.
Community involvement contributes to better supervision and monitoring of teachers. Вовлеченность общины способствует обеспечению лучшего надзора и контроля за преподавателями.
She also provided examples of restriction on the registration of international NGOs, government supervision and monitoring, and administrative and judicial harassment. Она также привела примеры введения ограничений на регистрацию международных НПО, осуществления надзора и контроля со стороны правительства и преследования в административном и судебном порядке.
Supervision of the enforcement of international human rights agreements in China is of a piece with supervision of the enforcement of domestic law. Контроль за осуществлением международных соглашений о правах человека в Китае осуществляется в рамках общего контроля за соблюдением норм внутреннего права.
The global systematically important financial institutions were now required to have higher capital and undergo closer supervision in the light of the risk they posed. Сегодня с учетом тех рисков, которые возникают в связи с деятельностью глобальных системообразующих финансовых учреждений, они обязаны поддерживать более высокий уровень капитального обеспечения и проходить более жесткую процедуру контроля.
Strengthening supervision and management, and working to realize fair and just distribution Укрепление контроля и регулирования и деятельность по реализации равноправного и справедливого распределения жилья
In 2004, only 80.7 per cent of cities and 45.8 per cent of counties had set up hygiene supervision institutions. В 2004 году только 80,7% городов и 45,8% уездов имели органы санитарно- эпидемиологического контроля.
Staff (paid and unpaid) qualifications, training and development and supervision practices; квалификация (оплачиваемого и неоплачиваемого) персонала, обучение и повышение квалификации и методы контроля;
(b) It promoted social supervision and safeguarding of the environmental rights of the public; Ь) Федерация способствовала обеспечению общественного контроля и защиты экологических прав населения;
The obligation to be transparent to the international community also stems on a general level from the nature of international human rights supervision, which is impossible without reliable information. Кроме того, на общем уровне обязанность транспарентности по отношению к международному сообществу вытекает из характера международного контроля за правами человека, который невозможен без надежной информации.
In that context, the Group recognized that States are ultimately responsible for the authorization and continuing supervision of all space activities under their jurisdiction. В этой связи Группа признала, что ответственность за санкционирование всей космической деятельности и осуществление текущего контроля за ней в конечном итоге несут государства.
Additional costs for monitoring, enforcement and supervision are considered to be low, as the control measures for other unintentionally produced POPs such as PCDD/PCDF are already applied. Предполагается, что дополнительные расходы на мониторинг, правоприменение и надзор невелики, поскольку уже применяются меры контроля в отношении других ненамеренно производимых СОЗ, таких как ПХДД/ПХДФ.
The evaluation office works with the quality assurance section to provide guidance to staff on standards for achieving high-quality project supervision for programme implementation. Служба по вопросам оценки взаимодействует с сектором проверки качества с целью информировать персонал о стандартах, позволяющих достичь высокого качества контроля за проектом на этапе осуществления программ.
A system of State supervision, monitoring and public inspection of compliance with labour legislation and occupational safety laws has been instituted. Создана система государственного надзора и контроля и общественного контроля за соблюдением законодательства о труде и об охране труда.
State guarantees for ensuring the rights of workers and employers, and State supervision and monitoring of compliance установление государственных гарантий по обеспечению прав работников и работодателей, осуществление государственного надзора и контроля за их соблюдением;
(b) a new article on obligations of national safety authorities in terms of supervision activity, Ь) введение новой статьи об обязанностях национальных органов по обеспечению безопасности в части непосредственного контроля,
In tandem with ongoing efforts to enhance regulation and supervision of financial markets, these principles can lead to introducing norms and best practices for sovereign lending and borrowing. Параллельно с предпринимаемыми усилиями по ужесточению регулирования финансовых рынков и усилению контроля за ними эти принципы могут способствовать принятию норм, касающихся суверенного кредитования и заимствования, и распространению передовой практики в этой области.
The Environmental Supervision Act lays down the principles for environmental supervision. Закон об экологическом надзоре устанавливает принципы контроля за окружающей средой.
The Model Law specifies neither the level of control or supervision required to satisfy this aspect of the definition nor the time at which that control or supervision should arise. В Типовом законе отсутствуют какие-либо указания относительно степени контроля или надзора, которые необходимы для соблюдения данного аспекта определения, или относительно момента, когда должен быть введен такой надзор или контроль.