Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Supervision - Контроля"

Примеры: Supervision - Контроля
The appropriate controls should be in place, including a national supervision and inspection system as well as quality and quantity monitoring. Должны существовать надлежащие меры контроля, включая национальную систему надзора и инспекции, а также контроль за качеством и количеством.
An experimental stage has shown that the introduction of control under official supervision does not negatively affect the quality of certified seed. Экспериментальный этап продемонстрировал, что введение контроля под официальным надзором не повлияло отрицательно на качество сертифицированных семян.
Regulation, protection and supervision of child labour; регламентация и защита труда детей и обеспечение контроля в этой области;
While prudential regulation and supervision can never be perfect, extending such oversight to hedge funds and other unregulated institutions can still moderate the downsides. В то время как разумное регулирование и контроль не могут быть совершенными, распространение такого контроля на хедж-фонды и другие нерегулируемые организации все же может уменьшить негативные последствия.
The Committee urgently reiterates its recommendation that solitary confinement be strictly and specifically regulated by law and that judicial supervision be strengthened. Комитет настоятельно подтверждает свою рекомендацию, согласно которой применение строгого режима содержания под стражей должно четко и строго регламентироваться законом и служить предметом усиленного контроля со стороны органов судебной власти.
Inside the institution the repatriation official advises aliens on the supervision and any intervention that may be necessary to facilitate return. В самой службе сотрудник, занимающийся репатриацией, консультирует иностранцев по вопросам контроля и любых действий, которые могут оказаться необходимыми для содействия возвращению.
A classification system was used taking into account relevant information and, together with proper supervision and special housing, had proved effective. Используется система классификации, учитывающая соответствующую информацию, которая доказала свою эффективность при наличии надлежащего контроля и специального размещения.
Policy reform should aim to promote market transparency, improve risk management, and strengthen effective supervision and regulations. Целью реформы политического курса должно быть содействие установлению прозрачности рынка, улучшение управления рисками и укрепление эффективного контроля и норм.
Regulation and supervision were also strengthened. Были укреплены также механизмы регулирования и контроля.
A related issue is the role of the central bank in financial supervision. С этим вопросом связана роль центрального банка в сфере финансового контроля.
She asked whether monitoring and supervision mechanisms existed and how many cases of fraudulent registration they had detected. Выступающая спрашивает, какие существуют механизмы наблюдения и контроля и сколько удалось с их помощью выявить случаев обманной регистрации.
Sections 13 and 16 of the GwG impose the same obligation on the financial market supervision authorities. Статьи 13 и 16 Закона об отмывании денег возлагают аналогичные обязательства на органы контроля за финансовым рынком.
If a financial intermediary serves as administrator, he is subject to supervision by the General Superintendent of Financial Institutions. В случае, когда эту административную функцию выполняет финансовый посредник, применяется принцип контроля со стороны Главного управления финансовых учреждений.
A new KFOR Inspectorate for the KPC has been established to deal with day-to-day supervision and inspection of the Corps. Была создана новая инспекция СДК по КЗК с целью осуществления повседневного контроля и инспекции Корпуса.
Some jurisdictions have undertaken "privatization" of prisons, subject to state supervision and control. Некоторые органы власти провели "приватизацию" тюрем долгосрочного заключения при условии надзора и контроля со стороны штата.
Proper supervision and job rotation of financial functions at UNCTAD and the United Nations Office at Geneva should also be ensured. Следует также обеспечить должный механизм контроля и ротации выполняемых финансовых функций в ЮНКТАД и Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве.
Competent supervision is to be provided to ensure that internal control objectives are achieved. Необходимо осуществлять компетентный надзор для обеспечения достижения целей внутреннего контроля.
The Government of Chile reaffirms its readiness to continue a constructive bilateral dialogue, without the need for guidance or supervision. Правительство Чили вновь подтверждает свою готовность к продолжению конструктивного двустороннего диалога, без необходимости контроля или опеки.
Short-term foreign currency bank deposits, which are particularly volatile, can best be controlled through bank regulation and supervision, rather than through direct capital controls. Краткосрочные банковские вклады в иностранной валюте, которые носят особенно нестабильный характер, могут наиболее эффективным образом контролироваться с помощью банковского регулирования и надзора, а не посредством непосредственного контроля за капиталом.
Essential elements recommended for firearm control included regular inspection, proper supervision, periodic audits and prosecution for negligence. В целях обеспечения контроля за огнестрельным оружием были рекомендованы такие основные элементы, как регулярные инспекции, обеспечение должного руководства, периодические проверки и уголовное преследование за проявление халатности.
Constant monitoring and supervision of places where children are at risk and implementation of programmes for their rescue and protection. Обеспечение постоянного контроля и надзора за местами, в которых детям угрожает опасность, и осуществление программ с целью их социальной реинтеграции и защиты.
Further efforts are needed in community sensitization, monitoring and supervision, and coordination at the district/sectoral level. Необходимы дополнительные усилия для повышения информированности общественности, проведения контроля и надзора, а также координации на уровне округов/секторов.
The envisaged support for these centres includes training activities, provision of teaching materials, supervision, and allowances for volunteers. Поддержка деятельности таких центров предполагает подготовку преподавателей, обеспечение их учебными материалами, осуществление контроля и поощрение добровольцев.
Permanent way maintenance and supervision staff (including staff operating control and safety systems). Постоянный персонал ремонтно-эксплуатационных служб и служб технического контроля (включая сотрудников, отвечающих за функционирование систем контроля и безопасности).
Permanent way maintenance and supervision staff. Постоянный персонал ремонтно-эксплуатационных служб и служб технического контроля.