Английский - русский
Перевод слова Supervision
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Supervision - Контроля"

Примеры: Supervision - Контроля
There is an ongoing need to strengthen banking regulation and supervision. Существует настоятельная необходимость укрепления банковских правил и мер контроля.
Secondly, the work of the Preparatory Committee clearly showed the need to establish a special chamber to ensure effective judicial supervision of investigations. Во-вторых, работа Подготовительного комитета ясно свидетельствует о необходимости создания специальной палаты для осуществления судебного контроля за следствием.
This piecemeal approach can prove disruptive and necessitates increased supervision by staff members so as to ensure continuity. Такой фрагментарный подход может вызывать сбои в работе и требует более тщательного контроля со стороны штатных сотрудников в целях обеспечения преемственности в работе.
International bankers and asset management executives emphasized that a recognized legal structure and central bank supervision are fundamental requirements for successful foreign investment in MFIs. Представители международных банков и международные инвестиционные менеджеры подчеркнули, что признание соответствующих правовых структур и установление контроля со стороны центрального банка являются необходимыми требованиями для успешных иностранных инвестиций в УМФ.
They are responsible for operational supervision and enforcement of export rules. Важную роль играют таможенные службы в обеспечении экспортного, импортного и транзитного контроля за стратегическими товарами.
Ms. PAPAMITROPOULOU said that a number of mechanisms were in place to ensure the effective and independent supervision of detention facilities. Г-жа ПАПАМИТРОПУЛУ говорит, что для обеспечения эффективного и независимого контроля за местами заключения был создан ряд механизмов.
The holding company is responsibility for control, coordination and supervision. Холдинговая компания несет ответственность за осуществление контроля, координации и надзора.
For a more strict supervision of respect for minimum payments, it is necessary to establish a labour inspectorate. Для ужесточения контроля за соблюдением установленного минимального размера оплаты труда необходимо создать трудовую инспекцию.
The absence of a consolidated information system makes the supervision and monitoring of detention particularly difficult. Отсутствие системы сводной информации особенно затрудняет проведение надзора и контроля за местами лишения свободы.
The importance of judicial supervision of detention was emphasized. Было подчеркнуто значение судебного контроля процедурой задержания.
Strong domestic financial systems, regulation and supervision are essential elements in guaranteeing appropriate liberalization. Сильные отечественные финансовые системы, механизмы регулирования и контроля являются важными элементами, гарантирующими надлежащую либерализацию.
Long before 11 September, Barbados sought to ensure that its international financial sector met international standards in respect of regulation, supervision and other anti-money-laundering measures. Задолго до 11 сентября Барбадос прилагал усилия по обеспечению того, чтобы его международный финансовый сектор отвечал международным нормам в области регулирования, контроля и других мер по борьбе с отмыванием денег.
However, due account should be taken of different national financial structures and traditions as regards financial regulation and supervision. Вместе с тем необходимо уделять должное внимание различным национальным финансовым структурам и традициям в отношении финансового регулирования и контроля.
The outsourcing of certain activities will be closely examined and the supervision arrangements defined. Будут тщательно проанализированы возможности реализации некоторых мероприятий сторонними организациями и разработаны надлежащие механизмы контроля.
The management of dangerous or special wastes is covered by the 1996 Ordinance on the codification of wastes requiring special supervision. Управление опасными отходами или специальными отходами регламентируется Постановлением 1996 года о кодификации отходов, требующих специального контроля.
His delegation welcomed the efforts made in that regard by various bodies responsible for strengthening financial regulation and supervision. В этой связи следует с удовлетворением отметить работу, проводимую различными учреждениями, задачей которых является усиление регулирования и финансового контроля.
Vigorous efforts have been made to promote honest government, strengthen the mechanism of supervision and self-discipline and curb power-linked corruption. Предпринимаются активные усилия по распространению добросовестных методов управления, укреплению механизма контроля и самодисциплины и обузданию коррупции в эшелонах власти.
The objective is to introduce new management methods, to promote efficiency, cost-effectiveness and supervision. Цель заключается во внедрении новых методов управления, повышении эффективности, рентабельности и контроля.
Strong domestic financial systems, regulations and supervision are essential elements to guarantee appropriate liberalization. Для успешного проведения либерализации необходимы прочная национальная финансовая система, а также надежные механизмы регулирования и контроля.
To strengthen the school management, supervision and monitoring and evaluation system; укрепление системы управления школами, контроля и надзора за их работой и ее оценки;
5.82 One senior administrative assistant post is required to provide day-to-day supervision and guidance of the more junior administrative assistants. 5.82 Одна должность старшего помощника административного сотрудника необходима для обеспечения повседневного контроля за работой более молодых младших сотрудников по административным вопросам и руководства ими.
The Law also provides for the control and supervision of implementing the law. Этот закон предусматривает также осуществление контроля и надзора за соблюдением законов.
The main focus throughout 2001 has been on fiscal reforms and on regulations to improve bank supervision and to control illicit capital flows. В течение 2001 года основной упор делался на бюджетные реформы и на регулирование для усиления контроля за банковской деятельностью и за незаконными потоками капитала.
They shall concern only the supervision of the conformity of implementing measures with the Convention as defined in its annexes. Они должны касаться лишь контроля за соответствием принимаемых мер с Конвенцией, как это определено в ее приложениях.
Aboriginal participation in sentence supervision is intended to create stronger contact between Correctional Services and the Aboriginal community. Участие таких лиц в процессе контроля за осуществлением приговоров преследует создание более тесных связей между исправительными службами и общинами коренных народов.