| The incumbent will be responsible for workshop supervision and spare parts management. | Сфера ответственности сотрудника на этой должности будет включать руководство мастерской и решение вопросов, связанных с использованием запасных частей. |
| The Committee was also informed that an existing P-5 chief of section provides overall supervision. | Комитет был также проинформирован о том, что общее руководство осуществляет начальник секции на существующей должности класса С5. |
| National security forces act under the general supervision of the President. | Общее руководство силами национальной безопасности осуществляет президент. |
| Pupils are provided with support, supervision and regular encouragement. | Ученикам обеспечивается поддержка, руководство и постоянное поощрение. |
| The GSD file provides the supervision software with a basis for planning the configuration of a PROFINET IO system. | Файл GSD обеспечивает руководство программного обеспечения с основами для планирования конфигурации системы PROFINET IO. |
| Participating TNCs not only provide supervision and training but a monthly stipend as well. | Участвующие ТНК не только обеспечивают руководство и обучение, но и предоставляют ежемесячную стипендию. |
| Responsible for financial and property management, local staff recruitment, conditions of service and day-to-day supervision. | Отвечала за финансовую деятельность и управление имуществом, набор местного персонала, условия службы и повседневное руководство. |
| Responsible for the overall supervision and coordination of work of the civilian police component of UNAVEM. | Несет ответственность за общее руководство и координацию работы компонента гражданской полиции КМООНА. |
| Responsible for the overall supervision and coordination of work of political affairs officers deployed at Mission headquarters and the six regional headquarters. | Несет ответственность за общее руководство и координацию работы сотрудников по политическим вопросам, размещенных в штаб-квартире Миссии и шести региональных штаб-квартирах. |
| It is expected that the Department of Humanitarian Affairs will continue to provide funds and overall technical supervision for this programme. | Ожидается, что Департамент по гуманитарным вопросам будет по-прежнему предоставлять средства для этой программы и обеспечивать общее техническое руководство ее осуществлением. |
| 10 well-trained technicians with support and supervision | Два хорошо подготовленных техника, имеющие поддержку и руководство |
| Conduct and supervision of other counsel engaged in criminal prosecutions, civil litigation, legal advice, international legal matters. | Руководство другими адвокатами, участвовавшими в уголовном преследовании, гражданско-правовом разбирательстве, предоставлении юридических консультаций, а также консультаций по международно-правовым вопросам. |
| Main responsibilities: supervision of research staff and their work; conducting research on terrorism and torture. | Основные обязанности: руководство исследователями и их работой; проведение исследования по проблематике терроризма и пыток. |
| Environment provides either close supervision, or automatic reviews. | Условия обеспечивают либо непосредственное руководство, либо автоматические проверки. |
| The party exercised political supervision and control over the pyramidal structure of representative governmental bodies known as hurals. | Эта партия осуществляла политическое руководство и контроль над пирамидой представительных органов власти, известных как хуралы. |
| The Director of the Programme Division, who reports to the Deputy Executive Director, has direct supervision of regional offices and regional directors. | Директор отдела по программам, который подчиняется заместителю Директора-исполнителя, осуществляет непосредственное руководство региональными отделениями и их директорами. |
| UNDP has an Executive Board, established by the General Assembly in its resolution 48/162, which is responsible for providing intergovernmental support to and supervision of UNDP. | Резолюцией 48/162 Генеральной Ассамблеи был учрежден Исполнительный совет ПРООН, отвечающий за предоставление межправительственной поддержки ПРООН и руководство ее деятельностью. |
| The system should be established under domestic law, and public authorities must take responsibility for the effective administration or supervision of the system. | Эта система должна быть создана в соответствии с внутренним правом, а публичные власти должны нести ответственность за эффективное управление и руководство ею. |
| As already stated, the Ministry of Education is the authority charged with the supervision of education in Kuwait. | Как указывалось выше, Министерство просвещения является органом, в задачу которого входит руководство образованием в Кувейте. |
| According to DIWI, it carried out work between 1981 and 1989 under the supervision contract. | Согласно "ДИВИ", контракт на руководство работами был выполнен в период с 1981 по 1989 год. |
| The Government shall implement the executive power of the Republic of Kazakhstan, head the system of executive bodies and exercise supervision of their activity. | Правительство осуществляет исполнительную власть Республики Казахстан, возглавляет систему исполнительных органов и осуществляет руководство их деятельностью. |
| 25C. In this context, the Office of the Director will provide direct supervision of planning and information activities to ensure that the human resources of the Organization are optimally utilized. | 25С. В этом контексте Канцелярия Директора будет обеспечивать прямое руководство планированием и информационной деятельностью в целях оптимального использования людских ресурсов Организации. |
| The budget estimate has also increased as a result of the inclusion of the staff of the Special Representative's Office responsible for the overall supervision and management of the Mission. | Бюджетная смета была также увеличена в результате включения персонала канцелярии Специального представителя, отвечающей за общее руководство и управление миссией. |
| Motivation, training and supervision of personnel, | стимулирование и профессиональная подготовка персонала и руководство им, |
| In the West Bank, UNRWA is responsible for the technical and administrative supervision of elementary and preparatory education, comprising a total of 100 schools. | На Западном берегу БАПОР отвечает за техническое и административное руководство системой образования, включающей в общей сложности 100 начальных и приготовительных школ. |