| Administration and supervision of exploration contracts. | Административное обслуживание разведочных контрактов и контроль за их исполнением. |
| District Vaccine stores were set up in the districts, refresher training of OPL health workers and technical support supervision conducted at all levels. | В округах были созданы запасы вакцин, организована переподготовка амбулаторного медицинского персонала и налажен контроль за техническим обеспечением на всех уровнях. |
| The Equality Ombudsman (DO) is to exercise supervision of compliance with the Act. | Уполномоченный по вопросам равенства обязан осуществлять контроль за выполнением этого закона. |
| I also commend the Independent High Electoral Commission for the organization and supervision of successful governorate council elections on 20 April and 20 June. | Я также хотел бы воздать должное Независимой высшей избирательной комиссии за организацию и контроль за успешным проведением выборов в советы мухафаз 20 апреля и 20 июня. |
| The Ministry is responsible for the overall supervision of the project activities. | Министерство культуры Украины осуществляет общий контроль за деятельностью проекта. |
| The latter exercises marginal supervision of the inspectorate's fulfilment of its duties in relation to deportations. | Таким образом, Комитет П осуществляет профилактический контроль за тем, как ГИП выполняет свои функции по проверке операций по высылке. |
| The inspection and supervision on the implementation of gender equality legislation are not conducted in a frequent, aggressive and highly effective manner. | Надзор и контроль за осуществлением законодательства по гендерному равенству осуществляется не на постоянной основе, неактивно и неэффективно. |
| The Immigration Service Department is responsible for the supervision of people travelling into and out of Thailand. | Департамент иммиграционного обслуживания отвечает за контроль за людьми, въезжающими в Таиланд и выезжающими из него. |
| They have dramatically improved the management and supervision of international trade transactions and associated transport operations. | ИКТ позволили коренным образом улучшить управление и контроль за международными торговыми и связанными с ними транспортными операциями. |
| Since 1950, WHO has provided technical supervision of the Agency's health-care programme. | С 1950 года ВОЗ осуществляет технический контроль за программой Агентства в области охраны здоровья. |
| In 1993, the Commission completed the supervision of 248 cases. | В 1993 году комиссия осуществила контроль за рассмотрением 248 жалоб. |
| Compulsory basic education (nine classes) depends upon regular school attendance and supervision of the child by his parents and teachers. | Обязательность основного образования (9 классов) предполагает регулярное посещение школы, контроль за ребенком родителями и педагогами. |
| These include supervision of their exercise by Parliament and review of emergency action by the courts. | Такие меры включают: контроль за их осуществлением со стороны парламента и рассмотрение судами действий, предпринятых в чрезвычайной ситуации. |
| It will also amend the Prison Rules which relate to the supervision of prisoners' correspondence. | Правительство также внесет поправки в положения о пенитенциарных учреждениях, предусматривающие контроль за корреспонденцией заключенных. |
| The Landau Commission also recommended that there be external supervision of GSS activities. | Комиссия Ландау также рекомендовала ввести внешний контроль за деятельностью СОБ. |
| An enabling external financial environment to support domestic measures could require, inter alia, adequate and transparent supervision of volatile, short-term capital flows. | Для формирования благотворных внешних финансовых условий, которые могли бы подкрепить внутренние меры, может потребоваться, в частности, эффективный и транспарентный контроль за неустойчивыми потоками краткосрочных спекулятивных капиталов. |
| Authorization and supervision of space activities in accordance with space law; | выдача разрешений на космическую деятельность и контроль за ее осуществлением в соответствии с космическим правом; |
| Some participants believed that supervision of regional arrangements by the international community should be strengthened. | По мнению некоторых участников, международному сообществу следует улучшить контроль за региональными соглашениями. |
| It is also responsible for the supervision of the operation of Palais Wilson. | Секция также осуществляет контроль за функционированием Вильсоновского дворца. |
| An independent Nuclear Regulatory Authority of the Slovak Republic assures the State's supervision of nuclear safety. | Независимое Управление ядерного регулирования Республики Словакия обеспечивает государственный контроль за ядерной безопасностью. |
| The management and supervision of mineral resources for the State is handled by a large number of ministries and agencies. | Государственное управление и контроль за ресурсами недр осуществляют значительное число министерств и ведомств. |
| Technical supervision of the UNRWA health-care programme continued to be provided by WHO. | ВОЗ продолжала осуществлять технический контроль за программой БАПОР в области охраны здоровья. |
| The supervision of competition in rail transport is to be strengthened by statutory rules. | Устав призван усилить контроль за конкуренцией на железнодорожном транспорте. |
| Technical supervision of the UNRWA health-care programme continued to be provided by WHO. | Технический контроль за программой БАПОР в области охраны здоровья по-прежнему осуществлялся ВОЗ. |
| The government is establishing through different programmes supervision of the control of endemic diseases in the country. | Посредством различных программ правительство осуществляет контроль за ведущейся в стране борьбой с эндемическими болезнями. |