There is need for increased community mobilization to utilize the available services and strengthening capacity of districts to conduct supervision and disease surveillance. |
Существует необходимость в повышенной мобилизации общин на использование имеющихся служб и в укреплении потенциала округов по контролю за заболеваниями. |
Structure of Bank supervision of Central Bank is set out in the diagram below. |
Структура Департамента по контролю за банками Центрального банка показана на диаграмме ниже. |
From this evaluation it appeared that the amended section 19 of the Aliens Act created a clearer framework for the supervision of aliens. |
Результаты такой оценки показывают, что измененная статья 19 Закона об иностранцах позволяет четче определять рамки деятельности по контролю за иностранцами. |
Consequently, more attention should be given to prudential regulation and supervision of private capital flows. |
Следовательно, более пристальное внимание следует уделять пруденциальному регулированию и контролю за потоками частного капитала. |
We should establish more rigorous standards for the management of risk assessment and in the supervision of complex financial products. |
Мы должны разработать более строгие стандарты для управления оценкой рисков и по контролю за более сложными финансовыми продуктами. |
The report is submitted to the Ministry of Justice directorate for supervision of execution of sanctions, which assesses the justification for the use of coercive methods and devices. |
Этот отчет направляется в Управление по контролю за исполнением наказаний министерства юстиции, которое оценивает обоснованность применения данных методов или средств принуждения. |
There have been no United Nations missions for the supervision of elections since the mission to Namibia in 1989. |
Организация Объединенных Наций не проводила больше после миссии в Намибии в 1989 году миссий по контролю за проведением выборов. |
Training in demining supervision, data management, logistics and financial management was provided to 20 staff members of SMAC. |
Двадцать сотрудников СМАК прошли подготовку по контролю за разминированием, управлению данными, материально-техническому обеспечению и финансовому управлению. |
In 2012 and 2013, an analysis was carried out and a final document was published on the supervision of assets of leaders of parliamentary parties. |
В 2012 и 2013 годах был проведен анализ деятельности по контролю за доходами и имуществом глав представленных в парламенте партий и опубликован соответствующий итоговый документ. |
However, care might be taken not to restore price controls in another form, or to have a disproportionate focus on price abuse supervision. |
Вместе с тем следует не допускать восстановления контроля над ценами в новых формах и не уделять непропорционально большое внимание контролю за злоупотреблениями в области цен. |
The request for an Intervention Force and a border monitoring and supervision force is a clear attempt by said Governments to militarily neutralize RPF by cutting off its supplies. |
Просьба о создании посреднических сил и сил по наблюдению и контролю за границей представляет собой ничем не прикрытую попытку указанных правительств нейтрализовать ПФР в военном плане, лишив его источников снабжения . |
in-depth and comprehensive restructuring of Government administration, aimed at enhancing the effectiveness with which the Council of Ministers performs its functions of strategy development, coordinating activities, and assessment and supervision of progress; |
углубленная и всесторонняя перестройка правительственного управления, направленная на укрепление эффективности, с которой Совет министров выполняет свои функции стратегического развития, деятельности по координации и оценке и контролю за прогрессом; |
Furthermore, the city and provincial offices of education independently plan supervision of educational activities at the city and provincial levels in order to increase autonomy of education, to diversify the educational system and curricula, and establish teacher support systems. |
Кроме того, городские и провинциальные отделы образования самостоятельно планируют меры по контролю за деятельностью школ на городском и провинциальном уровне с тем, чтобы повысить степень автономии учебных заведений, диверсифицировать образовательную систему и учебные планы и создать системы оказания помощи учителям. |
The basis for obtaining data on biota impact is public health monitoring, biodiversity monitoring, and supervision of the exploitation and protection of certain kinds of natural resources (forests, aquatic bioresources, game animals, etc.). |
Основой получения данных о воздействии на биоту является социально-гигиенический мониторинг (здоровье населения), мониторинг биоразнообразия, а также работы по контролю за использованием и охраной отдельных видов природных ресурсов (лесов, водных биоресурсов, охотничьих животных и т.д.). |
In addition, functions assigned to the D-1 post would provide concurrently for the Secretary of the Fourth Committee, the supervision of activities relating to subprogramme 6 and the servicing of various working groups established by the President of the General Assembly. |
Кроме того, функции, придаваемые должности уровня Д-1, предусматривают выполнение одновременно функций Секретаря Четвертого комитета, функций по контролю за мероприятиями, касающимися подпрограммы 6, и обслуживанию различных рабочих групп, учрежденных Председателем Генеральной Ассамблеи. |
Reductions were made in international supervisory involvement, with the blanket election supervision of the last two years replaced by a ratio of one international polling station supervisor to three polling stations. |
Было сокращено участие международных наблюдателей: на смену их полному контролю за выборами в последние два года пришла схема, согласно которой на три избирательных участка приходился один международный наблюдатель. |
Provision of monthly technical support to assist the Ministry of Social Affairs and Labor's Institute of Social Welfare to build capacity through child protection programmes, including administration of orphanages, supervision of adoptions and the rehabilitation of children in conflict with the law |
Оказание ежемесячной технической поддержки Институту социального обеспечения министерства социальных дел и труда для развития потенциала путем осуществления программ по защите детей, в том числе посвященных управлению приютами для сирот, контролю за усыновлением/удочерением и реабилитации малолетних правонарушителей |
(a) Adopt the attached draft decision which would, inter alia, make amendments to the Regulations on Prospecting and Exploration in order to institute a fixed overhead charge that will cover the expenditures related to the administration and supervision of contracts between the Authority and contractors; |
а) принять прилагаемый проект решения, в котором содержатся, в частности, поправки к Правилам поиска и разведки, предусматривающие фиксированный сбор за накладные расходы, за счет которого будут покрываться издержки, относящиеся к административному обслуживанию и контролю за исполнением контрактов между Органом и контракторами; |
Officers from the Bank Supervision Division assist Police Investigative Officers to a certain extent. |
Сотрудники отдела по контролю за банками в определенной степени оказывают содействие следователям полиции. |
A- Supervision and enforcement of Community legislation |
А. Орган по контролю за законодательством Сообщества и его применением |
Standing Committee on the Supervision of the Police Services |
Постоянный комитет по контролю за органами полиции |
Investigative Officers from the Police and officers from the Bank Supervision are in constant contact and meet to discuss progress made. |
Следователи полиции и следователи отдела по контролю за банками поддерживают постоянный контакт и организуют встречи для обсуждения хода работы. |
This body, established on 1 January 1997, carries out the responsibilities previously assigned to the Financial Services Supervision Department and the Cayman Islands Currency Board. |
Этот орган, созданный 1 января 1997 года, выполняет обязанности, которые ранее возлагались на Департамент по контролю за финансовыми услугами и Валютный совет Каймановых островов. |
Annexed hereto are the 1999 and 2000 reports of the Standing Committee on the Supervision of the Police Services. |
В приложение к настоящему докладу включены отчеты о деятельности Постоянного комитета по контролю за органами полиции за 1999 и 2000 годы. |
During on site inspections of local banks, inspectors from the Bank Supervision Division verify that adequate and pertinent information on both the sender and receiver have been obtained and that the instructions governing wire transfers have been adhered to. |
В ходе инспекций местных банков на местах инспектора отдела по контролю за банками проверяют получение надлежащей и необходимой информации как об отправителе, так и о получателе и соблюдение инструкций, регулирующих телеграфные переводы. |