Английский - русский
Перевод слова Supervision

Перевод supervision с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надзор (примеров 1316)
Government financing frequently covers the fixed costs of operating malaria programmes, including human resources and programme management (including information systems, planning workshops, supervision, etc.). Зачастую государство покрывает фиксированные расходы на осуществление программ по борьбе с малярией, включая расходы, связанные с людскими ресурсами и управлением программами (в частности, информационные системы, практикумы по вопросам планирования, надзор и др.).
Direct supervision of health-care provision in prisons is assured by the Ministry of Public Health and Housing, which engages doctors and nurses, ensures that prisoners are transferred to public hospitals whenever necessary and provides free treatment to prison inmates. Министерство здравоохранения и жилищного строительства осуществляет прямой надзор за предоставлением медицинской помощи в тюрьмах, оно отвечает за прием на работу врачей и медсестер, обеспечивает в случае необходимости перевод заключенных в государственные госпиталя и предоставляет заключенным бесплатное лечение.
(c) Organizational measures, including the introduction of a health data system, the conduct of specific research and studies and monitoring and supervision of the services provided. с) организационные меры, включая внедрение системы данных о здоровье населения, проведение конкретных исследований и обзоров, а также наблюдение и надзор за предоставляемым обслуживанием.
The arrangement should define the procedures through which the Executive Director exercises control or supervision as well as the financial and administrative functions which are exercised by the chief executive officers of the relevant secretariats, with a view to improving efficiency and effectiveness; В целях повышения действенности и эффективности в соглашении должны быть определены процедуры, в соответствии с которыми Директор-исполнитель осуществляет контроль или надзор, а также финансовые и административные функции, которые осуществляются руководителями соответствующих секретариатов;
Monitoring and supervision seek to discourage non-compliance, while enforcement is a disciplinary function that seeks to ensure that there are consequences to the violation of rules, involving a set of tools used to punish breaches of laws and regulations and to deter future violations. Мониторинг и надзор направлены на предотвращение несоблюдения, а обеспечение применения является дисциплинирующей функцией, обуславливающей наступление определенных последствий в случае нарушения правил и связанной с набором инструментов для применения санкций в случае нарушений законодательства и нормативных правил и для сдерживания правонарушений в будущем.
Больше примеров...
Руководство (примеров 316)
Participating TNCs not only provide supervision and training but a monthly stipend as well. Участвующие ТНК не только обеспечивают руководство и обучение, но и предоставляют ежемесячную стипендию.
Main responsibilities: supervision of research staff and their work; conducting research on terrorism and torture. Основные обязанности: руководство исследователями и их работой; проведение исследования по проблематике терроризма и пыток.
The Information Centres Service administers and manages the system of United Nations information centres and services, under the direct supervision of the head of the Department. Служба информационных центров осуществляет руководство и управление системой информационных центров и служб Организации Объединенных Наций под непосредственным контролем главы Департамента.
21.21 In January 1993 the responsibility for the human rights programme, including the overall direction, supervision and management of the Centre for Human Rights, was separated from the Office of the Director-General of the United Nations Office at Geneva. 21.21 В январе 1993 года Канцелярия Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве была освобождена от ответственности за осуществление программы в области прав человека, включая общее руководство и управление Центром по правам человека и контроль за его деятельностью.
Since the High Commissioner would be responsible for the overall supervision of the Centre for Human Rights, he/she would draw on the resources of the Centre to fulfil his/her task. Поскольку Верховный комиссар будет отвечать за общее руководство деятельностью Центра по правам человека, при выполнении своих обязанностей он/она будет использовать ресурсы Центра.
Больше примеров...
Наблюдение (примеров 286)
In some institutions, if required, clients are placed in separate rooms, where constant observation and supervision is provided. В некоторых учреждениях такие лица при необходимости помещаются в отдельные комнаты, где обеспечивается постоянное наблюдение и надзор.
Courts at the minor's place of residence may lift youth rehabilitation orders at the request of community homes, voluntary organizations, workers' associations or persons to whom the offenders have been released on bail or under their supervision (Code, art. 521). Суды по месту жительства несовершеннолетнего по ходатайству воспитательных учреждений, общественных объединений, трудовых коллективов или лиц, которым несовершеннолетний передан на поруки или под наблюдение, могут прекратить применение принудительных мер воспитательного воздействия (статья 521 Кодекса).
Introduced strict supervision on the tags for identification of the registered cargo and baggage as well as handbags; ввел строгое наблюдение за бирками зарегистрированного груза, а также багажа и ручной клади;
The Committee is entrusted with the specific supervision of a multilateral instrument for protection against torture and other inhuman treatment, as defined in article 1 of the Convention. Комитету поручено осуществлять конкретное наблюдение за выполнением многостороннего документа, призванного обеспечивать защиту против пыток и других бесчеловечных видов обращения, указанных в статье 1 Конвенции.
While the Titanic was at sea, Pitman's duties included working out celestial observation and compass deviation, general supervision of the decks, looking to the quartermasters, and relieving the bridge officers when necessary. Когда «Титаник» вышел в море в обязанности Питмана входило определение координат корабля по звёздам, отклонение компаса, общее наблюдение за палубами и руководство интендантами.
Больше примеров...
Контролем (примеров 511)
Raw material is produced in Poland under strict supervision - in the region that is famous for potatoes cultivation. Сырье выращивается под строгим контролем в Польше - в регионе, который известен своим картофельным производством.
Under the general supervision of the Board, Mr. Armenia acts as an adviser on e-government strategies, good governance, policy and operational matters relating to governmental authority (e.g., ministers, deputy ministers and secretaries of state) and for top managers of public administration. Под общим контролем Правления г-н Армениа работает консультантом по разработке стратегий электронного правительства, благого управления, политическим и оперативным вопросам, связанным с деятельностью правительственных чиновников (например, министров, заместителей министров и государственных секретарей) и старшего руководства в сфере государственного управления.
Another delegation, noting that the Fund had taken a good step forward regarding staff training activities, inquired about follow-up and supervision of staff members once they had been trained. Другая делегация, отмечая, что Фонд сделал хороший шаг вперед на пути профессиональной подготовки сотрудников, интересовалась проведением последующих мероприятий и контролем за деятельностью сотрудников по завершении ими своей подготовки.
In March 2006, the Central Bank of Brazil announced that starting in 2010 it will require all financial institutions under its supervision to prepare their consolidated financial statements in accordance with International Financial Reporting Standards. В марте 2006 года Центральный банк Бразилии объявил, что начиная с 2010 года он будет требовать от всех финансовых учреждений, находящихся под его контролем, подготовки своей сводной финансовой отчетности в соответствии с Международными стандартами финансовой отчетности.
The water and sanitary services programme is implemented by 87 local authorities - 32 county councils and county boroughs and 55 borough and urban district councils - under the general supervision of the Minister for the Environment. Осуществлением программы водоснабжения и санитарно-технического благоустройства занимается 87 местных органов (32 совета графств и города-графства и 55 муниципалитетов и городских окружных советов) под общим контролем министра по вопросам окружающей среды.
Больше примеров...
Контроля (примеров 1406)
The main legal basis applied by the Federal Customs Administration in this area is legislation relating to war materiel, weapons and the supervision of cargo. В основе нормативной базы, используемой ФТУ в этой области, лежит, прежде всего, законодательство, касающееся военной техники, оружия и контроля за товарами.
But these measures cannot be a substitute for strong and pre-emptive consolidated supervision; rules and regulations cannot be a substitute for the "will to act." Но эти меры не могут стать заменой для сильного и упреждающего консолидированного контроля; правила и нормативы не могут быть заменой для "желания действовать".
According to article 213 of the Plan, administrative organizations must submit annual reports on their previous year's performance - on items related to the plan - to the Planning and Strategic Supervision Department of the President's Office. В соответствии со статьей 213 Плана административные органы представляют ежегодные доклады о своей деятельности за предыдущий год по касающимся Плана вопросам в Департамент планирования и стратегического контроля канцелярии Президента.
The main tasks assigned to the Housing Development Society are mobilizing and strengthening community supervision of the use of loans given by the NHDA for the construction of houses, loan recoveries, etc. Главными задачами этого общества являются организация и усиление общественного контроля за использованием выдаваемых НОРЖС ссуд на строительство домов, их возвращением и т.д.
It allowed the public security organs to detain on administrative grounds, i.e. without judicial supervision, persons suspected of minor offences or of itinerant delinquency, moving from one province to another, or whose identity could not be established. Она позволяла органам общественной безопасности задерживать в административном порядке, т.е. без контроля со стороны судебных органов, лиц, обвиняемых в совершении малозначительных правонарушений, лиц, подозреваемых в совершении преступлений в различных провинциях, а также граждан, личность которых не удается установить.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 552)
The Cyprus field office continues to provide supervision of the Baghdad local staff. Полевое отделение на Кипре продолжает осуществлять контроль за местным персоналом в Багдаде.
According to the CGTP, while the legislation is in general conformity with the Convention, the supervision of its application in practice is inadequate. По ее мнению, хотя законодательство в целом соответствует Конвенции, контроль за ее осуществлением на практике недостаточен.
Moreover, since the audit report was primarily focused on the Department of Peacekeeping Operations, it raises a concern as to why similar action was not taken against officials who may have direct supervision and authority over procurement in the Department. Более того, поскольку доклад о ревизии в основном был сфокусирован на деятельности Департамента операций по поддержанию мира, это ставит вопрос о том, почему аналогичные меры не были приняты в отношении должностных лиц, которые могли иметь непосредственный контроль за закупками в Департаменте и иметь соответствующие полномочия.
makes provision for the supervision of banks (Sections 51 et seq.); предусматривает контроль за деятельностью банков (разделы 51 и далее);
In 2005, CERD expressed concern about the situation of non-citizens and asylum-seekers in holding centres and areas, and recommended strengthening the supervision of police personnel responsible for these centres. В 2005 году КЛРД выразил озабоченность по поводу тех условий, в которых находятся неграждане и просители убежища в центрах временного содержания, и рекомендовал укрепить контроль за работой сотрудников таких центров71.
Больше примеров...
Присмотр (примеров 33)
Except for very serious criminal offences juveniles are normally released on bail or under their parents' or guardian's supervision. Несовершеннолетние правонарушители, исключая все серьезные уголовные правонарушения, обычно освобождаются под залог или передаются под присмотр своих родителей или опекунов.
Minors may also be released subject to supervision by their parents, tutors or guardians, or the director of a children's institution, if the minor has been referred to one. Несовершеннолетний может быть также отдан под присмотр родителей, опекунов, попечителей или руководителя детского учреждения, если он в нем воспитывается.
Addition of release under supervision to the list of preventive measures applied to minors (art. 105); дополнение перечня мер пресечения, применяемых в отношении несовершеннолетних, передачей под присмотр (статья 105);
Unfortunately, we cannot organize supervision for children that are not taking part in our lessons and activities. Мы не организуем присмотр и опеку за детьми, которые не принимают участие в нашей программе.
This type of childcare as well as home child supervision, to be discussed in detail later, was created by the Act on the protection of children. Такая форма ухода за детьми, равно как и присмотр за ними, о котором будет говориться ниже, предусмотрены в Законе о защите детей.
Больше примеров...
Надзору за (примеров 162)
Guidelines on the supervision of prisons had been developed to improve the quality of the supervisory process in prisons and had been applied since 2012. В целях повышения эффективности контроля за пенитенциарными учреждениями было подготовлено Руководство по надзору за тюрьмами, которое применяется с 2012 года.
The Financial Services Supervision Department is responsible for the regulation of the entire financial sector, including supervision of banking, trust and insurance companies, mutual funds and company management operations. Департамент по надзору за финансовым обслуживанием отвечает за регулирование деятельности всего финансового сектора, включая надзор за банковскими, трастовыми и страховыми компаниями, инвестиционными фондами открытого типа, а также за управленческую деятельность компаний.
From April 1999 to January 2002, the author submitted 29 complaints against the prison authorities to the prison supervision courts on various grounds. В период с апреля 1999 года по январь 2002 года автор направил 29 жалоб на тюремную администрацию в суды по надзору за пенитенциарными учреждениями.
The Mission intends to provide air transportation to partners involved in electoral operations, and will assist the National Commission for the Supervision of Identification to establish its regional offices. Миссия намерена предоставить воздушный транспорт партнерским структурам, участвующим в организации выборов, и будет оказывать поддержку Национальной комиссии по надзору за идентификацией в организации ее региональных отделений.
The Committee is concerned that the independence of the judiciary is not fully guaranteed and is compromised by undue pressure from the Executive power, including the Office for Supervision and Evaluation of Judges, as well as senior clerics and high-ranking Government officials ahead of trials. Комитет обеспокоен тем, что независимость судебной власти не гарантируется в полном объеме и подрывается недолжным давлением со стороны исполнительной власти, включая Управление по надзору за деятельностью судей и ее оценке, а также вмешательством представителей высшего духовенства и высокопоставленных государственных должностных лиц на этапе досудебного разбирательства.
Больше примеров...
Ведении (примеров 50)
Country representatives are responsible for ensuring that personnel under their supervision and their eligible dependants adhere to United Nations security policy, rules and regulations together with any organizational instructions. Страновые представители отвечают за обеспечение того, чтобы находящиеся в их ведении сотрудники и их иждивенцы следовали политике, правилам и положениям Организации Объединенных Наций в области безопасности и выполняли любые организационные указания.
Representatives of the Office for the Protection of the Rights of Citizens with respect to Prisoners, which was under the direct supervision of the Prisons Organization, were also permitted to visit prisons to assess detention conditions. Представители Бюро по защите прав задержанных лиц, которое находится в непосредственном ведении Организации пенитенциарных учреждений, также могут посещать тюрьмы для оценки условий содержания под стражей.
Prosecutor's Office, by monitoring compliance with laws in places of preventive detention facilities and prisons (supervision by the prosecutor's office of police and the Ministry of Justice detention facilities) and exercise, where appropriate, prosecution. Органы прокуратуры осуществляют надзор за соблюдением законов в местах предварительного заключения и тюрьмах (прокурорский надзор за местами содержания под стражей, находящимися в ведении органов полиции и Министерства юстиции) и в соответствующих случаях возбуждают преследование.
Entraide nationale, a public institution under the Ministry's supervision, undertakes activities designed to ensure protection for groups outside the mainstream, for instance by managing orphanages and care centres for older people and/or monitoring and providing staff for similar establishments run by associations. Национальный орган взаимопомощи, государственное учреждение, подчиняющееся данному министерству, занимается деятельностью, включающей защиту отдельных категорий населения, такой как управление детскими домами, домами для престарелых, или/и контролем и надзором за аналогичными учреждениями, находящимися в ведении ассоциаций.
The second agency for procedural supervision, which has been in operation since November 2007, is responsible for oversight of criminal proceedings in this area. Осуществление процессуального контроля по указанным уголовным делам находится в ведении второго отдела процессуального контроля следственного управления Следственного комитета при прокуратуре Российской Федерации по Чеченской Республике, функционирующего с ноября 2007 года.
Больше примеров...
Наблюдения за (примеров 123)
The Committee has a Standing Secretariat, which aims to streamline the coordination and supervision of anti-trafficking activities undertaken by all the relevant governmental and non-governmental representatives; У комитета есть Постоянный секретариат, работа которого направлена на упорядочение координации и наблюдения за мероприятиями по борьбе с такой торговлей, которые проводятся всеми соответствующими государственными и негосударственными субъектами;
Over the years, the International Monetary Fund has moved from the supervision of a fixed exchange rate system to assisting developing countries through financial crises, while the World Bank has made the transition from post-war reconstruction to funding development in the third world. С годами Международный валютный фонд перешел от наблюдения за системой фиксированного обменного курса до оказания помощи развивающимся странам во время финансовых кризисов, в то время как Всемирный банк перешел от послевоенной реконструкции к финансированию развития в странах третьего мира.
In order to improve supervision of the applicable legislation and to reach more vulnerable individuals, the DO has been given a further SEK 13 million in funding as from 2007. Для более эффективного наблюдения за применением текущего законодательства и оказания помощи большему количеству находящихся в уязвимом положении лиц с 2007 года канцелярии будет выделено дополнительно 13 млн. шведских крон.
The evaluation team found that the presence of Habitat Programme Managers has been instrumental in facilitating the introduction of global programmes to the country level, in increasing their activities and in providing programme supervision and coordination. Группа по оценке пришла к выводу, что присутствие руководителей программ Хабитат весьма способствовало представлению глобальных программ на страновом уровне, активизации их деятельности и обеспечению наблюдения за выполнением программ и их координации.
Safety: Safety is achieved through the general and special provisions regarding vehicles, packaging, marking, labelling, instructions in writing and driver training, as well as the requirements concerning parking and supervision of vehicles. Безопасность: Безопасность обеспечивается за счет соблюдения общих и специальных положений, касающихся транспортных средств, тары, маркировки, знаков опасности, письменных инструкций и подготовки водителей, а также предписаний, касающихся стоянки транспортных средств и наблюдения за ними.
Больше примеров...
Контролю за (примеров 113)
The request for an Intervention Force and a border monitoring and supervision force is a clear attempt by said Governments to militarily neutralize RPF by cutting off its supplies. Просьба о создании посреднических сил и сил по наблюдению и контролю за границей представляет собой ничем не прикрытую попытку указанных правительств нейтрализовать ПФР в военном плане, лишив его источников снабжения .
in-depth and comprehensive restructuring of Government administration, aimed at enhancing the effectiveness with which the Council of Ministers performs its functions of strategy development, coordinating activities, and assessment and supervision of progress; углубленная и всесторонняя перестройка правительственного управления, направленная на укрепление эффективности, с которой Совет министров выполняет свои функции стратегического развития, деятельности по координации и оценке и контролю за прогрессом;
Based on that understanding, the implementation of judicial accountability mechanisms implies that certain parties can and should exercise power of supervision and control over others. С учетом такого понимания данного термина применение механизмов обеспечения подотчетности судебных органов подразумевает, что определенные стороны могут и должны осуществлять полномочия по надзору и контролю за другими.
Philippine Drug Enforcement Agency Memorandum Circular No. 2006-002 relate to guidelines on the handling of detainees and supervision of custodial detention facility. Меморандум-циркуляр Nº 2006-002 Филиппинского агентства по контролю за оборотом наркотиков содержит руководящие принципы обращения с задержанными и контроля за центрами содержания под стражей.
In the case of Pakistan, the Off-Site Supervision and Enforcement Department has been established to strengthen enforcement activities of the State Bank of Pakistan. В случае Пакистана для усиления нормоприменительной деятельности Государственного банка Пакистана был создан департамент по внешнему надзору и контролю за соблюдением.
Больше примеров...
Подчинении (примеров 46)
Furthermore, personnel responsible for property management functions will constitute a Property Management Section and will be placed under the direct supervision of the Chief of Integrated Support Services. Помимо этого, персонал, выполняющий функции управления имуществом, войдет в Секцию управления имуществом, которая будет находиться в непосредственном подчинении у начальника Секции комплексного вспомогательного обслуживания.
Under the direct supervision of the Deputy Chief of the Section, the proposed Human Rights Officer (P-3) would assist the Office of the Police Commissioner in addressing human rights issues related to police protection of the population displaced by the earthquake. Находясь в прямом подчинении заместителя начальника Секции, предлагаемый сотрудник по вопросам прав человека (С-З) будет оказывать Канцелярии Комиссара полиции помощь в решении правозащитных вопросов, связанных с принятием полицией мер защиты населения, перемещенного в результате землетрясения.
The General Assembly approved the Secretary-General's proposals and the Planning and Development Service operated, initially in 1996, under the immediate supervision of the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. Ассамблея утвердила предложения Генерального секретаря и постановила, что Служба планирования и развития с 1996 года будет находиться в непосредственном подчинении помощника Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами.
The Ministry is involved in the funding and supervision of health facilities run by Municipalities, churches and Rural District Councils. Министерство активно участвует в финансировании медицинских учреждений, находящихся в подчинении муниципалитетов, церквей и окружных сельских советов, и осуществляет контроль за ними.
The District Electoral Officer was required, subject to the control of the Provincial Electoral Officer, to exercise delegated powers in relation to the administration, organization, supervision and conduct of the election in the electoral district. Ответственный за проведение выборов в округе, находясь в подчинении ответственного за проведение выборов в провинции, должен был осуществлять делегированные полномочия по осуществлению, организации, контролю и проведению выборов в избирательном округе.
Больше примеров...
Надзоре за (примеров 60)
Amendments concerning the Labour Protection Act and the Act on the Supervision of Labour Protection as well as the Act on Appeal Procedure in Matters concerning Labour Protection, required by the EEA Agreement, became effective at the beginning of 1994. В начале 1994 года вступили в силу требуемые в соответствии с Соглашением ЕЭЗ поправки к Закону об охране труда, Закону о надзоре за охраной труда и к Закону о процедуре обжалования по вопросам, относящимся к охране труда.
Close supervision of construction and engineering projects in UNAMID has been addressed as recommended. Рекомендация о тщательном надзоре за осуществлением строительных и инженерных проектов в ЮНАМИД была должным образом учтена.
The functions of the regional offices are the same as the functions of the Chancellor of Justice himself, i.e. supervision over the constitutionality of legislation as well as fulfilling the function of the ombudsman in supervising the work of state agencies. Функции региональных отделений мало чем отличаются от функций самого канцлера юстиции и заключаются в надзоре за конституционностью законодательства и выполнении обязанностей омбудсмена при надзоре за деятельностью государственных учреждений.
supervising the banking and credit system in Suriname in accordance with the provision of the Act on Supervision of the Banking and Credit System 1968; надзор за банковской и кредитной системой в Суринаме в соответствии с Законом о надзоре за банковской и кредитной системой 1968 года;
Regulatory authority is derived from the Swiss Financial Market Supervision Act (FINMASA) and Article 98 of the Swiss Federal Constitution. Свою деятельность этот орган осуществляет на основе Закона о надзоре за финансовым рынком Швейцарии (англ. Swiss Financial Market Supervision Act) и статьи 98 федеральной Конституции Швейцарии.
Больше примеров...
Началом (примеров 14)
His skill is worth more than a train of new men under your supervision. Его способности стоят больше, чем состав новых солдат под твоим началом.
Under his supervision, the Mechanism recently visited Munigi and Goma (Democratic Republic of the Congo), as well as Rwanda, to conduct investigations. Под его началом представители Механизма с целью проведения расследований недавно посетили Муниги и Гому (Демократическая Республика Конго), а также Руанду.
Therefore, it is proposed that the existing post of Senior Planning Officer (P-5) be redeployed from the Political Affairs and Planning Division to the Office of the Special Representative of the Secretary-General to function under the direct supervision of the Chief of Staff. В связи с этим предлагается перевести в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря из Отдела по политическим вопросам и планированию существующую должность старшего сотрудника по вопросам планирования (С5), который будет работать под прямым началом руководителя аппарата.
8.3 The national reconciliation commission shall be placed under the supreme authority of the President of the Republic and under the direct supervision of the Prime Minister. 8.3 Национальная комиссия по примирению будет функционировать под высшим началом президента Республики и под непосредственным руководством премьер-министра.
It thanks the head of the OSCE Mission and the team under him, as well as the High Representative for the immense effort they have and continue to put into the complex task of supervision of elections. Он выражает признательность руководителю Миссии ОБСЕ и работающим под его началом сотрудникам, а также Высокому представителю за те огромные усилия, которые они уже приложили и продолжают прилагать, решая сложную задачу, связанную с наблюдением за избирательным процессом.
Больше примеров...
Контроле за (примеров 58)
We believe that the question of the political supervision of peacekeeping operations has been resolved very effectively by means of the Secretary-General's Special Representatives. Мы считаем, что вопрос о политическом контроле за операциями по поддержанию мира очень эффективно решен с помощью назначения специальных представителей Генерального секретаря.
CERD in turn requested that additional information be included in the next periodic report of France on the supervision of police officers and monitoring of holding facilities. КЛРД, в свою очередь, просил Францию включить в свой следующий периодический доклад дополнительную информацию о контроле за полицией и инспектировании мест содержания под стражей73.
Consequently, the Executive Office of the Secretary-General, which provides direct support to the Secretary-General in the establishment of general policy, executive direction, coordination and supervision of the work of the Organization, including its various programmes, has faced a significant increase in its workload. В результате этого Административная канцелярия Генерального секретаря, оказывающая непосредственную поддержку Генеральному секретарю в разработке общей политики, директивном руководстве, координации и контроле за деятельностью Организации, в том числе ее различными программами, сталкивается с существенным увеличением объема работы.
The results of the investigation also indicate a lack of supervision of the Gift Centre on the part of the Commercial Activities Service, which permitted the non-compliance with and overriding of Gift Centre procedures. Результаты расследования свидетельствуют также о недостаточном контроле за деятельностью Сувенирного центра со стороны Службы коммерческих операций, что привело к несоблюдению и обходу соответствующих процедур.
Environmental supervision In accordance with paragraph 22 of the Environmental Supervision Act, an activity damaging to the environment may be suspended if: В соответствии с пунктом 22 Закона о контроле за состоянием окружающей среды деятельность, наносящая ущерб окружающей среде, может быть приостановлена в том случае, когда:
Больше примеров...