The Office assisted in facilitating the meeting and in the preparation of various substantive papers for discussion. |
УВКБ оказало содействие в организации этого совещания и в подготовке различных вынесенных на обсуждение документов по вопросам существа. |
CONGO does not take positions on substantive matters. |
КОНПО не занимает какой-либо позиции по вопросам существа. |
In line with its mandate, the meeting will have one substantive segment. |
В соответствии с мандатом Совещанию выделяется один сегмент по вопросам существа. |
The Advisory Committee notes that the substantive staff in these locations is small compared with administrative support requested. |
Консультативный комитет отмечает, что штат сотрудников по вопросам существа в этих местах немногочисленный по сравнению с испрашиваемым штатом административного вспомогательного персонала. |
The work of the substantive sessions of the Meeting are summarized below. |
Ниже приводится резюме обсуждений по вопросам существа. |
New Zealand completely supports the need for the consensus rule when substantive negotiations on matters of national security are being held. |
Новая Зеландия полностью согласна с необходимостью применения правила консенсуса при проведении переговоров по вопросам существа, затрагивающим национальную безопасность. |
The impasse on this procedural matter reflects the profound divergence over substantive issues among relevant countries or country groups. |
Тупиковая ситуация в связи с этим процедурным вопросом отражает глубокие расхождения среди соответствующих стран или групп стран по вопросам существа. |
The approach of the parties to the negotiations on the substantive issues still leave a lot to be desired. |
Подход сторон к переговорам по вопросам существа по-прежнему оставляет желать лучшего. |
That significant development paved the way for the commencement of negotiations on the substantive issues that had been identified by the mediation. |
Это значительное событие заложило основу для начала переговоров по выявленным посредниками вопросам существа. |
Staff will attend several training courses during the biennium, as minimal substantive training has occurred during the current and past bienniums. |
В течение двухгодичного периода сотрудники будут участвовать в нескольких учебных курсах, поскольку в текущем и прошлых двухгодичных периодах ими уже было пройдено обучение по вопросам существа в минимальном объеме. |
It is, however, also important to achieve quick results of a truly substantive nature. |
В то же время важно достичь быстрых результатов по вопросам существа. |
The Chairperson of the fifty-seventh session of the Commission will then deliver a substantive statement. |
Председатель пятьдесят седьмой сессии Комиссии сделает затем заявление по вопросам существа. |
The Non-Aligned Movement is concerned regarding the lack of interaction on reports and substantive proposals made at this preparatory meeting. |
Движение неприсоединения выражает озабоченность по поводу отсутствия взаимодействия в отношении докладов и предложений по вопросам существа, представленных на текущей сессии Подготовительного комитета. |
His delegation was certain that the NGOs' proposals would enrich dialogue on the substantive issues. |
Его делегация считает, что предложения НПО обогатят диалог по вопросам существа. |
We believe that the number of informal consultations must be reduced and that more substantive open meetings should be held. |
Мы считаем, что необходимо сократить число неофициальных консультаций и проводить больше открытых заседаний, посвященных вопросам существа. |
This restriction would limit the secretariat's ability in the future to prepare substantive reports for official translation. |
Эти ограничения будут сдерживать возможности секретариата подготавливать в будущем доклады по вопросам существа для официального письменного перевода. |
But in spite of the continuing contacts between the SPDC and the NLD, no structured substantive political dialogue has started yet. |
Но несмотря на продолжающиеся контакты между ГСМР и НЛД, какой-либо организованный политический диалог по вопросам существа еще не начат. |
He expressed the hope that all parties came to Irkutsk with constructive suggestions of a substantive as well as editorial nature. |
Он выразил надежду на то, что все стороны прибыли в Иркутск с конструктивными предложениями как по вопросам существа, так и редакционного характера. |
Owing to funding difficulties, it was not clear at the time whether the full, substantive dialogue would proceed on schedule. |
Из-за определенных трудностей с финансированием на тот момент было не ясно, начнется ли полномасштабный диалог по вопросам существа в срок. |
The United Nations Office on Drugs and Crime provides substantive and administrative support to the work of both Commissions. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывает содействие обеим комиссиям в работе по вопросам существа и административную помощь. |
As required, they also facilitate consultations among delegations on substantive issues related to the work of the Committees. |
При необходимости они также содействуют проведению между делегациями консультаций по вопросам существа, касающимся работы комитетов. |
The Working Group made substantial progress with regard to the five substantive issues and reduced the number of those outstanding issues. |
Рабочая группа добилась существенного прогресса по пяти вопросам существа и уменьшила число этих нерешенных вопросов. |
The Preparatory Committee should start drafting works on its substantive recommendations to the Review Conference at its later stage. |
З. Подготовительному комитету следует на более позднем этапе своей работы приступить к подготовке проекта своих рекомендаций Конференции по рассмотрению действия Договора по вопросам существа. |
Governments, however, encouraged the United Nations system to start preparing substantive contributions as soon as possible. |
В то же время правительства предложили системе Организации Объединенных Наций как можно скорее начать подготовку материалов по вопросам существа. |
Statistics Netherlands has agreed to organise the substantive discussion for the coming Plenary Session of the 2000 Conference. |
Статистическое управление Нидерландов согласилось взять на себя роль организатора дискуссии по вопросам существа на предстоящей пленарной сессии Конференции 2000 года. |