Invites the Security Council to further its initiatives to improve the quality of its annual report to the General Assembly, mandated by Article 24, paragraph 3, of the Charter, in order to provide the Assembly with a substantive and analytical report. |
Предлагает Совету Безопасности содействовать осуществлению инициатив, направленных на повышение качества его ежегодного доклада Генеральной Ассамблее, как это предусмотрено пунктом З статьи 24 Устава для представления Ассамблее аналитического доклада по вопросам существа. |
To consider the annual reports as well as special reports of the Security Council, in accordance with Article 15, paragraph 1, and Article 24, paragraph 3, of the Charter, through substantive and interactive debates. |
Рассматривать ежегодные доклады, а также специальные доклады Совета Безопасности в соответствии с пунктом 1 статьи 15 и пунктом 3 статьи 24 Устава, проводя интерактивные прения по вопросам существа. |
With the establishment of the United Nations Ethics Committee in January 2008, the Director of the Ethics Office provides functional leadership in his capacity as the Committee Chairperson, and the Office provides full substantive coordination and support as the secretariat to the Committee. |
После того как в январе 2008 года был создан Комитет Организации Объединенных Наций по вопросам этики, директор Бюро по вопросам этики осуществляет функциональное руководство в своем качестве Председателя Комитета, а Бюро обеспечивает полномасштабную координацию и поддержку по вопросам существа в качестве секретариата Комитета. |
Provision of substantive and technical advice to national stakeholders in West Africa for the organization of three conferences for national electoral staff and civil society organizations on human rights awareness in pre-electoral periods |
Предоставление консультаций по вопросам существа и технических консультаций национальным заинтересованным участникам в Западной Африке в целях организации трех конференций для национальных сотрудников по проведению выборов и организаций гражданского общества по вопросам повышения осведомленности о правах человека в предвыборный период |
4 inter-mission cooperation meetings with MINURCAT to exchange information and analysis on substantive and operational issues of mutual concern including emerging threats to peace and security in the region |
Проведение 4 совещаний с МИНУРКАТ, посвященных сотрудничеству между миссиями, в целях обмена информацией и проведения анализа по вопросам существа и оперативным вопросам, представляющим взаимный интерес, в том числе по вопросу о новых угрозах для мира и безопасности в регионе |
(b) When the comments received during the consultation process involve changes of a substantive nature, the draft document is sent again to the Office of Legal Affairs for final review; |
Ь) если полученные в ходе этого процесса консультаций замечания предусматривают изменения по вопросам существа, то проект документа вновь направляется на заключительное рассмотрение в Управление по правовым вопросам; |
However, in the reporting period, the secretariat managed to provide administrative, logistical and substantive support for a total of three CDM Executive Board meetings, six panel meetings, six WG meetings and one CDM coordination workshop. |
Однако за отчетный период секретариат смог оказать административную и логистическую поддержку по вопросам существа в целом для трех совещаний Исполнительного совета МЧР, шести совещаний групп, шести совещаний рабочих групп и одного рабочего совещания МЧР по вопросам координации. |
This means that, while both Governments and other stakeholders will have equal opportunity to participate in discussions on policy or technical matters, decisions on procedural and substantive matters will be taken by Governments. |
Это означает, что хотя правительства и другие участники будут иметь равные возможности участвовать в дискуссиях по политическим и техническим вопросам, решения по процедурным и вопросам существа будут приниматься правительствами. |
The substantive sessions of the Conference will be organized as a series of practical, policy-oriented presentations and follow-up debate providing a platform for a broad exchange of practical experiences and lessons learned among policymakers and other stakeholders. |
З. Заседания конференции, посвященные вопросам существа, будут организованы в виде серий презентаций по практическим вопросам, связанным с выработкой политики; за ними последует дискуссия, которая позволит провести широкий обмен практическим опытом и извлеченными уроками между разработчиками политики и другими заинтересованными сторонами. |
The present volume of Resolutions and Decisions of the Security Council contains the resolutions adopted and the decisions taken by the Council on substantive questions during the period from 1 August 2008 to 31 July 2009, as well as decisions on some of the more important procedural matters. |
В настоящем сборнике Резолюции и решения Совета Безопасности содержатся резолюции и решения, принятые Советом в период с 1 августа 2008 года по 31 июля 2009 года по вопросам существа, а также решения, принятые Советом по некоторым наиболее важным вопросам процедуры. |
As opposed to participation in deliberations on substantive matters, in United Nations practice, observers have not been given the right as a general rule to participate in deliberations on procedural matters, including by raising points of order. |
В отличие от участия в прениях по вопросам существа, согласно практике Организации Объединенных Наций наблюдатели не получили права в качестве общего правила участвовать в прениях по процедурным вопросам, в том числе выступать по порядку ведения заседания. |
Expresses its satisfaction at the exchange with the Organization of American States of information and substantive reports on the advancement in the status of women, on matters relating to youth and on the eradication of poverty; |
выражает свое удовлетворение тем, что с Организацией американских государств состоялся обмен информацией и докладами по вопросам существа, касающимся улучшения положения женщин, вопросов, имеющих отношение к молодежи, и искоренения нищеты; |
(b) Consultant at the P-3 level for three months with expertise in public administration and anti-corruption to assist with the substantive preparation of the panel discussion (background note, selection of experts) and the drafting of the summary report; |
Ь) оплатой в течение трех месяцев услуг консультанта уровня С-З, специализирующегося на вопросах государственного управления и борьбы с коррупцией, для оказания помощи в подготовке материалов по вопросам существа для обсуждения в рамках дискуссионной группы (справочной записки, отборе экспертов) и составлении проекта резюме доклада; |
Requests the Trade and Development Board to consider, at its spring session in 1994, the elaboration of the preparatory activities for the mid-term global review meeting, including intergovernmental, expert, sectoral and inter-agency preparatory meetings and the substantive documentation; |
просит Совет по торговле и развитию рассмотреть на его весенней сессии в 1994 году возможность разработки мер по подготовке к совещанию по среднесрочному глобальному обзору, включая подготовительные совещания межправительственных, экспертных, секторальных и межучрежденческих органов, а также подготовку документации по вопросам существа; |
Requests the Commission, as the preparatory body for the United Nations congresses on the prevention of crime and the treatment of offenders, to accord high priority at its eighth session to the finalization in good time of all the necessary organizational and substantive arrangements; |
просит Комиссию, выступающую в качестве подготовительного органа конгрессов Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, на ее восьмой сессии уделить первоочередное внимание своевременной окончательной доработке всех необходимых мероприятий по организационным вопросам и вопросам существа; |
Requests the Secretary-General to ensure that the substantive and organizational arrangements for the Tenth Congress are adequate in relation to its expected outcome and to provide the required resources for that purpose in the proposed programme budget for the biennium 2000-2001; |
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы мероприятия по вопросам существа и организа-ционным вопросам, проводимые в связи с десятым Конгрессом, были надлежащими с точки зрения их предполагаемых результатов, и предусмотреть необхо-димые средства для этой цели в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000-2001 го-дов; |
Requests the Committee to examine the contributions that could be made by space science and technology and their applications to one or more of the issues selected by the Commission on Sustainable Development as a thematic cluster and to provide substantive inputs for consideration by the Commission; |
просит Комитет рассмотреть вклад, который космическая наука и техника и формы их прикладного применения могли бы внести в решение одного вопроса или ряда вопросов, отобранных Комиссией по устойчивому развитию в качестве тематического блока, и представить доклады по вопросам существа для их рассмотрения Комиссией; |
(b) the pursuit of agreement by Member States on draft proposals on substantive issues for submission on behalf of the Union for consideration by States Parties which may form the basis for decisions of the 2010 NPT Review Conference; |
Ь) шаги для достижения согласия государств-членов в отношении проектов предложений по вопросам существа, которые будут выноситься от имени Союза на рассмотрение государств-участников и которые могут стать основой для решений Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО; |
Official substantive communications (cables) providing policy, political, operational and crisis management advice, and operational and procedural guidelines for the conduct of official functions and missions |
официальных (телеграфных) сообщений по вопросам существа, содержащих рекомендации по процедурным, политическим, оперативным вопросам и вопросам регулирования кризисных ситуаций и руководящие оперативные и процедурные указания по вопросам выполнения официальных функций и миссий |
The benefits of private parties cooperating and sharing information is not guaranteed because of the legal risks associated with significant potential sanctions, different substantive laws, differences in investigation timetables and possible misinterpretations of information prepared with another legal system in mind; |
выгоды от сотрудничества и обмена информацией с участием частных сторон не гарантируются, учитывая правовые риски, сопряженные со значительными потенциальными санкциями, различиями в законах по вопросам существа, различиями в сроках расследования и с возможным неправильным толкованием информации, подготавливаемой для другой правовой системы; |
(a) Servicing the Adaptation Committee, a completely new and significant institution, including the preparation of substantive documentation, making logistical, travel and organizational arrangements for up to three meetings over the biennium and giving technical and strategic advice. |
а) обслуживание совершенно нового важного органа - Комитета по адаптации, включая подготовку документов по вопросам существа, меры по обеспечению логистики, поездок и организационной поддержки вплоть до трех совещаний в течение двухгодичного периода и оказания консультативной помощи по техническим и стратегическим вопросам. |
50 substantive, 39 security and 161 military meetings were held with representatives of the parties to the conflict at various levels on matters related to the implementation of the Mission's mandate |
Было проведено 50 совещаний по вопросам существа, 39 совещаний по вопросам безопасности и 161 совещание по военным вопросам в сотрудничестве с представителями сторон в конфликте на различных уровнях по вопросам, связанным с осуществлением мандата МООНРЗС |
(c) The Development Policies and Cross-sectoral Coordination Unit is responsible for the preparation of substantive contributions that provide a regional perspective to the major cross-sectoral themes, including the Millennium Development Goals and sustainable development. |
с) Группа по стратегиям развития и межсекторальной координации отвечает за подготовку материалов по вопросам существа, в которых основные межсекторальные темы, в том числе цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и устойчивое развитие, рассматриваются в региональном разрезе. |
This document will be prepared on the basis of the results of the substantive segment of the sixth session of the TOS-ICP and will be submitted to the next session of the UNECE Committee on Economic Cooperation and Integration in February 2014; |
Этот документ будет подготовлен на основе итогов сегмента, посвященного вопросам существа, шестой сессии ГС-ПИК и представлен на следующей сессии Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции ЕЭК ООН в феврале 2014 года; |
This document will be prepared on the basis of the results of the substantive segment of the seventh session of the TOS-ICP and will be submitted to the forthcoming session of the sectoral Committee overseeing the work of the Team; |
Этот документ будет подготовлен на основе результатов сегмента седьмой сессии ГС-ПИК, посвященного вопросам существа, и будет представлен на предстоящей сессии секторального комитета, курирующего работу Группы; |