Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Вопросам существа

Примеры в контексте "Substantive - Вопросам существа"

Примеры: Substantive - Вопросам существа
The Fourth World Conference on Women would undoubtedly recommend that States parties should consider withdrawing their substantive reservations. На четвертой Всемирной конференции по положению женщин, несомненно, будут представлены рекомендации государствам-участникам рассмотреть вопрос о снятии своих оговорок по вопросам существа.
Article 27 makes a distinction as to voting procedure between procedural and substantive questions, without, however, defining these terms. В статье 27 проводится различие между процедурой голосования по процедурным вопросам и вопросам существа, однако без уточнения этих терминов.
None the less, major differences remain as to substantive issues. Тем не менее сохраняются крупные разногласия по вопросам существа.
The groundwork has thus been laid to approach the substantive issues which require more political decisions. Тем самым были заложены основы подходов к вопросам существа, которые требуют в той или иной мере политических решений.
The Board recommended that INSTRAW's public information materials and substantive reports should be translated into different languages and disseminated world wide. ЗЗ. Совет рекомендовал, чтобы предназначенные для общественности информационные материалы МУНИУЖ и доклады по вопросам существа переводились на различные языки и распространялись во всем мире.
The AG13 may wish to adopt decisions or texts of substantive conclusions under the relevant items and sub-items of the agenda. СГ 13, возможно, пожелает принять решения или тексты выводов по вопросам существа по соответствующим пунктам и подпунктам повестки дня.
Negotiations are to continue at Stockholm, but direct substantive contacts between the parties are necessary in order to facilitate progress. Переговоры должны быть продолжены в Стокгольме, но для содействия прогрессу необходимы прямые контакты между сторонами по вопросам существа.
To this end they called on the parties to the conflict to enter into intensified substantive talks, including direct contacts. С этой целью они призвали стороны в конфликте начать более интенсивные переговоры по вопросам существа, включая прямые контакты.
The Panel held one substantive session to review claims in the third instalment from 14 to 16 March 1995. Группа провела одну сессию по вопросам существа для рассмотрения претензий третьей партии, которая состоялась 14-16 марта 1995 года.
The President's note verbale to the Secretary-General caused a controversy within the country, for procedural as well as substantive reasons. Вышеупомянутое письмо президента Генеральному секретарю вызвало широкую полемику внутри страны как по процедурным мотивам, так и по вопросам существа.
convened as part of the substantive preparations в рамках подготовки по вопросам существа, которые будут
The Working Group began its consideration of the above-mentioned working non-paper, and a number of delegations made substantive suggestions on the text. Рабочая группа начала рассмотрение вышеупомянутого рабочего неофициального документа, и несколько делегаций внесли предложения по вопросам существа в связи с текстом.
In the past, this role has consisted of the provision of substantive support, the preparation of documentation and the coordination of relevant inputs. В прошлом эти функции состояли в оказании поддержки по вопросам существа, подготовке документации и координации соответствующих мероприятий.
They contain a variety of substantive and managerial conclusions and recommendations. В них содержатся различные выводы и рекомендации по вопросам существа и управления.
However, it confirms the findings of the substantive documentation prepared by the secretariat. Однако он подтверждает выводы, сделанные в подготовленных секретариатом документах по вопросам существа.
The consultations have indicated that consensus on the substantive aspects might not be easily obtained. Консультации показали, что достичь консенсуса по вопросам существа будет, вероятно, нелегко.
Those resources could also be used for engaging specialists from various non-governmental organizations who could provide assistance in preparing documents on substantive questions. Эти средства можно было бы также использовать для найма специалистов из самых различных неправительственных организаций, которые могли бы оказать помощь в разработке документов по вопросам существа.
The Committee of the Whole may establish Working Groups, as required, to deal with substantive issues of the agenda. Комитет полного состава может, при необходимости, создать рабочие гуппы по вопросам существа повестки дня.
We must, therefore, avoid the temptation to negotiate the substantive issues before the negotiating committee is established. Поэтому нам надо избегать искушения вести переговоры по вопросам существа прежде, чем будет учрежден переговорный комитет.
Nevertheless, significant progress was made at the second session on all substantive matters. Тем не менее на второй сессии был достигнут существенный прогресс по всем вопросам существа.
Approximately 200 pieces of substantive correspondence have been prepared for the signature of the Secretary-General. На подпись Генеральному секретарю подготовлено примерно 200 единиц корреспонденции по вопросам существа.
National scientific committees had been created to oversee the substantive contributions of States to the Ninth Congress. В целях контроля документации по вопросам существа, представляемой государствами девятому Конгрессу, были созданы национальные научные комитеты.
The CSN is having a positive impact on coordination and is enhancing substantive collaboration at the field level. ДНС имеют важное значение для координации и обеспечивают более эффективное сотрудничество по вопросам существа на местах.
These task forces have been entrusted with the tasks of rebuilding substantive partnerships and of identifying new initiatives that can be supported. Этим целевым группам поручены задачи перестройки сотрудничества по вопросам существа и выявления новых инициатив, которые заслуживают поддержки.
Considerable progress was made, not only on extremely difficult procedural questions but also on specific, substantive matters. Был достигнут значительный прогресс не только по чрезвычайно трудным процедурным вопросам, но также и по конкретным вопросам существа.