Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Вопросам существа

Примеры в контексте "Substantive - Вопросам существа"

Примеры: Substantive - Вопросам существа
The Secretary-General is gratified by the broad support which has been given to his proposal to provide future substantive support to the Economic and Social Council through the setting up of an identifiable substantive secretariat headed at a senior level. Генеральный секретарь с удовлетворением отмечает широкое одобрение его предложения об оказании в будущем поддержки Экономическому и Социальному Совету по вопросам существа с помощью создания отдельного основного секретариата, который будет возглавляться должностным лицом старшего уровня.
In addition, the NGO Liaison Officer has been entrusted with new responsibilities related to the coordination of substantive issues pertaining to economic, social, humanitarian and substantive activities. Кроме того, на сотрудника по связи с неправительственными организациями возлагаются новые обязанности, связанные с координацией по вопросам существа, касающимся экономической, социальной, гуманитарной и основной деятельности.
Since the deliberations on both important substantive items are in their third and final year, and as most strenuous efforts were expected to come at the end of negotiations, it was therefore unacceptable for the Commission to cut short this crucial stage of its substantive session. Поскольку обсуждения по обоим важным вопросам существа вступают в третий и заключительный год и поскольку ожидалось, что большинство напряженных усилий завершится в конце переговоров, было неприемлемо, чтобы Комиссия сократила этот критически важный этап своей основной сессии.
The decision on the role of the United Nations system contains 24 operative paragraphs, calling for a series of substantive reports to assist the Preparatory Committee at its second substantive session, scheduled for April 2000, in considering further action and initiatives. Решение о роли системы Организации Объединенных Наций, изложенное в 24 пунктах постановляющей части, предусматривает подготовку ряда докладов по вопросам существа для оказания Подготовительному комитету помощи в рассмотрении дальнейших действий и инициатив на его второй очередной сессии, намеченной на апрель 2000 года.
It was a great disappointment that the second United Nations Panel of Governmental Experts on the Issue of Missiles in All its Aspects failed to produce a substantive report despite three sessions of in-depth and substantive discussions this year. К нашему большому разочарованию, вторая Группа правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по вопросу о ракетах во всех его аспектах не смогла подготовить основной доклад, несмотря на проведенные в этом году три углубленных сессии и дискуссии по вопросам существа.
A total of 27 written decisions and 32 substantive oral decisions were rendered during the period under review. За рассматриваемый период было вынесено в общей сложности 27 письменных решений и 32 устных решения по вопросам существа.
A central function of the Council is to integrate the substantive analyses carried out by those bodies into comprehensive and coherent policy frameworks. Главная функция Совета заключатся в интеграции проводимого этими органами анализа по вопросам существа в рамки всеобъемлющей и согласованной политики.
The Friends of the Presidents mechanism can be further strengthened with a view to seeking consensus on specific substantive issues, including possible mandates. Механизм «друзей Председателя» может быть еще более укреплен в целях поиска консенсуса по конкретным вопросам существа, включая возможные мандаты.
The Conference on Disarmament was unable to adopt a programme that would allow it to resume its substantive negotiations. Конференция по разоружению не смогла принять программу, которая позволила бы ей возобновить переговоры по вопросам существа.
We also regret that this year the Conference was not able to submit its substantive report to the First Committee. Мы также сожалеем о том, что в этом году Конференция не смогла представить Первому комитету доклад по вопросам существа.
Our substantive draft resolution was also in line with the wording used in various United Nations documents. Наш проект резолюции по вопросам существа совпадал также с формулировками, которые использовались в различных документах Организацией Объединенных Наций.
Whenever possible the outcome should be a Chairman's summary reflecting substantive dialogue and separate concise recommendations to the UNCTAD secretariat. По мере возможности итоговый документ должен иметь форму резюме председателя, отражающего состоявшийся диалог по вопросам существа и содержащего отдельные сжатые рекомендации секретариату ЮНКТАД.
However, Myanmar is concerned at its failure to reach agreement on the programme of work on substantive issues. Вместе с тем Мьянма испытывает озабоченность в связи с неспособностью Конференции достичь согласия относительно программы работы по вопросам существа.
This has nothing to do with the substantive issues of the Commission. Это не имеет никакого отношения к вопросам существа, которые стоят перед Комиссией.
The Committee had also concluded its follow-up on the first substantive decision adopted in January 2005. Комитет также завершил последующие мероприятия в связи с первым решением по вопросам существа, принятым в январе 2005 года.
The intersessional meetings made organizational and substantive preparations for the reconvened forty-fourth session of the Commission. На межсессионных совещаниях была проведена организационная подготовка и подготовка по вопросам существа к возобновленной сорок четвертой сессии Комиссии.
This will include briefings for specific missions, as well as a comprehensive approach to substantive and managerial issues. В рамках этой программы предусматривается проведение брифингов для членов конкретных миссий, а также применение комплексного подхода к вопросам существа и вопросам управления.
At our first substantive meeting we decided upon a policy of complete transparency. На своем первом заседании по вопросам существа мы приняли решение о политике полной транспарентности.
Routinely, documents and information are exchanged and consultations held on substantive reports being prepared by the Unit. На регулярной основе идет обмен документами и информацией и проводятся консультации по подготовленным Группой докладам по вопросам существа.
It hoped that in future the Secretariat would avoid submitting substantive proposals in budget documents. Она надеется, что в будущем Секретариат будет избегать представления предложений по вопросам существа в бюджетных документах.
On substantive issues, experts and eminent persons are invited for consultation. Для консультаций по вопросам существа приглашаются эксперты и видные деятели.
There should be full-fledged negotiations on substantive issues between the two leaders of the island. Необходимо провести полномасштабные переговоры по вопросам существа между двумя лидерами острова.
As a result, no substantive issues have been discussed or negotiated in the Conference during that time. В результате за это время на Конференции не обсуждались и не проводились переговоры по каким-либо вопросам существа.
The process should focus on developing an understanding of substantive issues rather than on negotiating texts for resolutions or declarations. Процесс должен быть нацелен на достижение взаимопонимания по вопросам существа, а не на согласование текстов резолюций или деклараций.
This section provides that voting shall take place only when all efforts to reach a decision on substantive matters by consensus have been exhausted. Этим разделом предусматривается, что голосование должно проводиться только в тех случаях, когда исчерпаны все усилия по достижению решения по вопросам существа на основе консенсуса.