Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Вопросам существа

Примеры в контексте "Substantive - Вопросам существа"

Примеры: Substantive - Вопросам существа
With respect to the proposed strategic framework for the period 2010-2011, part one (plan outline) and part two (biennial programme plan), the Committee for Programme and Coordination had made substantive recommendations regarding 26 of the 27 programmes. Что касается предлагаемых стратегических рамок на период 2010 - 2011 годов, части первой (общий обзор плана) и части второй (предлагаемый двухгодичный план по программам), то Комитет по программе и координации вынес рекомендации по вопросам существа в отношении 26 из 27 программ.
In that context, we regret that the leadership of the Third Biennial Meeting failed to perform the function, required under the rules of procedure of the meeting, to make every effort to facilitate the achievement of general agreement on substantive matters. В этой связи мы хотели бы выразить сожаление по поводу того, что руководство третьего созываемого раз в два года совещания не смогло выполнить свои функции, предписываемые правилами процедуры совещания, и не приложило все усилия для содействия достижению общего согласия по вопросам существа.
An example of that can be seen in its review of critical situations in various parts of the world, the adoption of several substantive resolutions and the renewal of a number of mandates. Примером тому являются проведенные им обзоры критических ситуаций в различных частях планеты, принятие ряда резолюций по вопросам существа, продление или обновление целого ряда мандатов.
Notwithstanding advice from OHCHR regarding the need for experts on the substantive issues covered in the Covenant to engage in a constructive dialogue with the Committee in Geneva, the Government decided at the last minute not to send a delegation from Phnom Penh to attend the session. Несмотря на то, что УВКПЧ советовал привлечь экспертов по вопросам существа, охватываемым в Пакте, к конструктивному диалогу с членами Комитета в Женеве, правительство в последний момент приняло решение не направлять делегацию из Пномпеня для участия в сессии.
He/she would also provide substantive guidance and lessons learned on relevant issues and cases and assist with the mobilization of logistical and financial support to the mediator, as well as backstopping the desk officers in the relevant regional Division. Он/она будет также осуществлять консультирование по вопросам существа и делиться накопленным опытом в отношении соответствующих вопросов и ситуаций и содействовать мобилизации материально-технической и финансовой поддержки в интересах посредника, а также оказывать помощь ответственным сотрудникам соответствующего регионального отдела.
(b) In operative paragraph 2, the words "including substantive recommendations" were replaced by the words "including possible substantive recommendations"; Ь) в пункте 2 постановляющей части слова «включая рекомендации по вопросам существа» были заменены словами «включая возможные рекомендации по вопросам существа»;
And a tendency to accord equal importance to both routine procedural matters and to important substantive issues makes it difficult to work out what is significant and what is not. К тому же тенденция уделения равного внимания как рутинным процедурным вопросам, так и важным вопросам существа мешает понять, что важно, а что нет.
While only some past review conferences had been able to reach agreement on substantive issues, the newly started review cycle should be viewed positively, and work by the Committee should build upon current positive trends in non-proliferation. Хотя достичь согласия по вопросам существа оказались в состоянии лишь некоторые прошлые обзорные конференции, вновь начавшийся обзорный цикл следует рассматривать в позитивном ракурсе, и работу Комитета следует строить исходя из нынешних позитивных веяний в плане нераспространения.
(c) The functions of the Policy Coordination and External Relations Service include coordination, substantive clearance of all documentation prepared for submission to intergovernmental bodies, developing and implementing a publication programme, and substantive communications and dialogue with external entities. с) функции Службы по координации политики и внешним сношениям включают согласование и проверку с точки зрения вопросов существа всей документации, подготовленной для представления на рассмотрение в межправительственные органы, подготовку и обеспечение программы издательской деятельности, а также заявлений по вопросам существа и диалога с внешними учреждениями.
Requests the Open-ended Working Group to hold an organizational session in order to set the dates for its substantive sessions in 2006, and to submit a report on its work, including possible substantive recommendations, before the end of the sixtieth session of the General Assembly; просит Рабочую группу открытого состава провести организационную сессию для определения сроков проведения ее основных сессий в 2006 году и представить доклад о своей работе, включая возможные рекомендации по вопросам существа, до окончания шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи;
Whereas the former situation delays substantive dialogue on the implementation of recommendations, in the latter situation the focus of dialogue tends to become more focused on the question of when the reply might be received rather than measures of implementation. Если в первом случае это задерживает проведение диалога по вопросам существа, связанным с осуществлением рекомендаций, то во втором случае основное внимание в рамках диалога, как правило, уделяется не мерам осуществления, а тому, когда может быть получен ответ.
Provision of support for the design and implementation of the constitution-making process and expert advice on substantive issues relevant to constitutional formation, as requested by Libyan interlocutors Оказание содействия в определении порядка разработки конституции и оказание экспертной консультативной помощи по вопросам существа, касающимся подготовки конституции по просьбе ливийских партнеров
The Department of Political Affairs provides political and substantive policy guidance to the Centre, including on matters relating to interactions with Member States, regional organizations, civil society and other partners, for the implementation of the mission's mandate. В целях содействия осуществлению мандата Центра Департамент по политическим вопросам предоставляет ему методическую помощь по политическим вопросам и вопросам существа, в том числе тем из них, которые относятся к взаимодействию с государствами-членами, региональными организациями, гражданским обществом и другими партнерами.
However, costs related to the travel of UN-Habitat staff involved in providing substantive inputs to Committee meetings would be higher than if such meetings were to be held back-to-back with the sessions of the Governing Council and the World Urban Forum. Однако в этом случае затраты на поездки сотрудников ООН-Хабитат, которые должны будут вносить в заседания Комитета вклад по вопросам существа, будут выше, чем в том случае, если бы эти заседания проводились в увязке с сессиями Совета управляющих и Всемирного форума городов.
For new measures affecting staff, the number of substantive documents issued at least four weeks in advance of local JB sessions and six weeks before SMC sessions, with clear indication of the time period given for expected first comments from staff. По новым мерам, затрагивающим персонал, число документов по вопросам существа, выпущенных по крайней мере за четыре недели до проведения сессий местных объединенных органов и за шесть недель до проведения сессий КПА, с четким указанием сроков, предусмотренных для получения ожидаемых первых замечаний от сотрудников.
(c) Producing reports of a substantive nature to the legislative organs of the United Nations on behalf of the Department on safety and security-related matters; с) подготовка докладов по вопросам существа от имени Департамента для нормотворческих органов Организации Объединенных Наций по вопросам, связанным с охраной и безопасностью;
The project staff built technical and substantive expertise which is a valuable asset to the Organization and therefore efforts are being made to retain expertise and to use technical skills in full compliance with the established procedures for the recruitment of United Nations staff. Сотрудники проекта обладают ценными для Организации знаниями по техническим вопросам и вопросам существа, в связи с чем для сохранения опытных кадров и использования технических навыков прилагаются усилия в полном соответствии с установленными процедурами набора персонала Организации Объединенных Наций.
UNODC continued its normative work by providing strategic and substantive support to the meetings of the Working Group on Trafficking in Persons and Working Group on the Smuggling of Migrants, held from 6 to 8 and 11 to 13 November 2013, respectively. УНП ООН продолжало свою нормотворческую деятельность путем предоставления стратегической поддержки и поддержки по вопросам существа совещаниям Рабочей группы по торговле людьми и Рабочей группы по незаконному ввозу мигрантов, состоявшимся 6-8 и 11-13 ноября 2013 года, соответственно.
MONUSCO also continued its regular activities in support of the justice system, including training justice officials and staff on procedural and substantive matters, and finalized its mapping of military justice institutions. МООНСДРК также продолжала свою регулярную деятельность по поддержке системы правосудия, включая подготовку должностных лиц и персонала судебной системы по вопросам процедуры и вопросам существа, и завершила составление описи органов военной юстиции.
(a) As a member of the inter-agency technical support team for the OWG, UNIDO has led the preparation of substantive inputs by the United Nations system to OWG sessions in the field of inclusive and sustainable economic growth, industrialization and infrastructure development. а) В качестве члена межучрежденческой группы технической поддержки РГО ЮНИДО играет ведущую роль в подготовке материалов по вопросам существа в рамках системы Организации Объединенных Наций для сессий РГО в таких областях, как всеохватывающий и устойчивый экономический рост, индустриализация и развитие инфраструктуры.
(a) To develop access, classification and retention policies for the substantive records of the Tribunal, and to ensure preservation of the material designated for long-term or permanent retention; а) разработать порядок доступа к относящейся к вопросам существа документации Трибунала, ее классификации и хранения и обеспечить сохранность материалов, предназначенных для долгосрочного или бессрочного хранения;
The report of the Board of Auditors, their opinion on the financial statements, and the comments of UNDP on the substantive observations, are submitted in accordance with UNDP financial regulation 4.04. З. Доклад Комиссии ревизоров, ее заключение по финансовым ведомостям и замечания ПРООН в ответ на замечания по вопросам существа представляются в соответствии с финансовым положением 4.04 Финансовых положений ПРООН.
(A1.4) Facilitate and provide substantive advice for the drafting of legislative, policy and administrative measures at the national or local level to implement the principles set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples; (М1.4) предоставление рекомендаций по вопросам существа в связи с выработкой правовых, политических и административных мер на национальном или местном уровне в целях осуществления принципов, закрепленных в Декларации о правах коренных народов;
Proposed topics include the territorial aspects of innovation, which is the subject of the of the substantive segment of the fifth session of the TOS-ICP, and innovation in the public sector. К числу предложенных тем относятся вопрос о территориальных аспектах инновационной деятельности, являющийся основной темой обсуждения в ходе сегмента, посвященного вопросам существа, на пятой сессии ГС-ПИК, и вопрос об инновационной деятельности в государственном секторе.
A Policy Dispatch on the subject of the substantive segment of the sixth session, i.e. Intellectual Property and Competition Policy, will be prepared in the second half of 2012; Коммюнике по вопросам политики, касающееся темы сегмента шестой сессии, посвященного вопросам существа, а именно политике в области интеллектуальной собственности и конкуренции, будет подготовлен во второй половине 2012 года;