Английский - русский
Перевод слова Substantive
Вариант перевода Вопросам существа

Примеры в контексте "Substantive - Вопросам существа"

Примеры: Substantive - Вопросам существа
The above situation also highlights the challenges of enforcement cooperation when there are different substantive provisions in different jurisdictions. Вышеупомянутая ситуация свидетельствует также о проблемах в сотрудничестве при правоприменении, когда в разных юрисдикционных системах действуют разные положения по вопросам существа.
The Conference was organized as the substantive segment of the 5th annual session of the UNECE Team of Specialists on Intellectual Property. Мероприятие было организовано в качестве сегмента пятой ежегодной сессии Группы специалистов по интеллектуальной собственности, посвященного вопросам существа.
Participants in the "PPP Days 2012" are invited to participate in the substantive segment. Участники мероприятий в рамках Дней ГЧП 2012 года приглашаются принять участие в сегменте, посвященном вопросам существа.
The programme of the substantive segment will be developed in consultations with the Bureau and the co-hosts of PPP Days 2012. Программа сегмента, посвященного вопросам существа, будет разработана в консультации с Бюро и соорганизаторами Дней ГЧП 2012 года.
I am confident that the members of the Commission will provide their contributions to fruitful discussions on the substantive issues at hand. Я уверен, что члены Комиссии внесут свой вклад в плодотворные дискуссии по рассматриваемым вопросам существа.
Each judge heard argument on substantive issues with which his court was concerned prior to deciding on an appropriate outcome. Каждый судья заслушивал аргументы по вопросам существа, которыми занимался его суд, до вынесения надлежащего решения.
Convention body; additional technical information and substantive provisions appear in one or more annexes. Основная часть конвенции; дополнительная техническая информация и положения по вопросам существа содержатся в одном или нескольких приложениях.
In its substantive discussions, the Working Group considered the establishment of a management and review mechanism. В рамках обсуждений по вопросам существа Рабочая группа рассмотрела вопрос о создании механизма управления и обзора.
A group of delegations stressed that it would be useful to hold substantive discussions at the Council's resumed session in October. Одна из групп делегаций подчеркнула, что было бы полезно проводить дискуссии по вопросам существа на возобновленной сессии Совета в октябре.
It consists of an introduction and three substantive chapters. Он состоит из введения и трех глав по вопросам существа.
Workshops provide a particularly important opportunity for the in-depth exchange of substantive information. Рабочие совещания обеспечивают особенно хорошую возможность для углубленного обмена информацией по вопросам существа.
UNODC provided factual and substantive comments on the draft report that were taken into account in finalizing the report. ЮНОДК представило замечания по фактам, изложенным в проекте доклада, и вопросам существа, которые были приняты во внимание при его окончательной доработке.
The session would also consider implementation steps for preparing a policy document based on the substantive segment. На сессии будут также рассмотрены практические меры по подготовке программного документа, основанного на итогах сегмента по вопросам существа.
Jamaica welcomes the commencement of discussions on substantive issues that will pave the way towards the eventual conclusion of an arms trade treaty. Ямайка приветствует начало обсуждений по вопросам существа, которые откроют путь к последующему заключению договора о торговле оружием.
In addition to equal right to property, a number of other significant amendments have been made in various substantive and procedural laws. Помимо равноправия в отношении имущества в различные законы по вопросам существа и процедуры внесены другие существенные поправки.
His Government urged the parties to show political will and intensify their negotiations on substantive issues so as to reach a settlement. Правительство Конго настоятельно призывает стороны проявить политическую волю и активизировать переговоры по вопросам существа для достижения урегулирования.
We take note that delegations have engaged in useful substantive discussion. Мы отмечаем, что делегации провели полезную дискуссию по вопросам существа.
His delegation hoped that a substantive, broad-based and time-bound dialogue including all relevant parties would begin shortly. Его делегация выражает надежду на то, что в ближайшее время начнется основывающийся на широком участии и ограниченный определенными сроками диалог по вопросам существа с участием всех заинтересованных сторон.
However, some speakers pointed out that priorities could be established either by type of technical assistance or by substantive issue. Вместе с тем ряд ораторов отметили, что приоритетные направления можно определить либо по видам технической помощи, либо по вопросам существа.
My delegation participated in the Conference with the determination to effectively contribute to substantive discussions of the Conference. Моя делегация, участвуя в работе Конференции, всегда решительно стремилась эффективно способствовать обсуждениям по вопросам существа.
The Mission also provided substantive advice to the drafting of the prison services bill for Southern Sudan. Миссия также оказывала консультативные услуги по вопросам существа при подготовке законопроекта о системе исполнения наказаний для Южного Судана.
The Office will also provide advice on the substantive issues to be considered by that committee. Отделение будет также предоставлять консультативную помощь по вопросам существа для рассмотрения указанным комитетом.
In the power-sharing commission, debate on substantive issues continued. В комиссии по вопросам раздела властных полномочий продолжалась дискуссия по вопросам существа.
Nevertheless, a possibility exists for a coordinated input, from the regions to UNFF, on selected substantive topics. Тем не менее существует возможность представления ФЛООН разными регионами согласованных материалов по отдельным вопросам существа.
During the periods when it is in the Sudan, the Panel receives substantive political briefings from UNAMID. В периоды, когда Группа находится в Судане, ЮНАМИД организует для нее политические брифинги по вопросам существа.