| I went to Italy to study art restoration. | Я приехал в Италию изучать искусство реставрации. |
| So you started to study medicine. | И поэтому ты начал изучать медицину. |
| Our father - a doctor himself - enrolled us in The University of Virginia to study medicine. | Наш отец - сам будучи доктором - отправил нас в Университет Вирджинии изучать медицину. |
| Zoe chose to study criminology because she believed in bringing criminals to justice. | Зои решила изучать криминалистику, потому что верила в привлечение преступников к ответственности. |
| She took a year off to study performance art. | Она взяла годовой отпуск, чтобы изучать искусство. |
| You have two days to study it. | У вас есть два дня для его изучать. |
| I actually am hoping to study broadcast journalism. | Вообще-то, я бы хотела изучать вещательную журналистику. |
| I know you like to say outrageous things and study how they react. | Я знаю, что вам нравится говорить возмутительные вещи, чтобы изучать, как люди реагируют. |
| I'll study her closely as long as she's here. | Я буду изучать ее тесно, пока она здесь. |
| Her daughter's going to London to study medicine. | Ее дочь собирается в Лондон, чтобы изучать медицину. |
| And I'm really going to Italy to study design. | И правда собираюсь в Италию изучать дизайн. |
| But the Krotons forbid us to study chemistry. | Но Кротоны запрещают нам изучать химию. |
| She went to Italy to study literature. | Она уехала в Италию изучать литературу. |
| Chemists are trying to study the molecules to look at disease. | Химики пытаются изучать молекулы, чтобы разобраться с болезнями. |
| And we can also study chemical composition and physical parameters of stars, galaxies, nebulae. | Также мы можем изучать химический состав и физические параметры звезд, галактик и туманностей. |
| In 1862, he moved to Leiden to study medicine, but Hermann Schlegel encouraged him to study zoology. | В 1862 году он переехал в Лейден, чтобы изучать медицину, но Герман Шлегель призвал его изучать зоологию. |
| Courses on the history and culture of Altai are extra-curricular, and the study of the languages is not mandatory. | Курсы истории и культуры Алтая предлагается изучать факультативно, а изучение языков является необязательным. |
| My hope was that the owner would let us study and look at the Codex, and now it's gone. | Я надеялась, что владелец позволит рассматривать и изучать Кодекс, но сейчас это невозможно. |
| They are going to cut him open and study him. | Они вскроют его и будут изучать. |
| It behoves us, therefore, to study those two factors in any United Nations study that addresses verification. | Поэтому мы должны изучать эти два фактора в любом исследовании Организации Объединенных Наций, посвященном контролю. |
| COMRA also continued to study the comprehensive utilization of leaching residues, and the report presents the results of the study. | КОИМРО также продолжало изучать возможности всестороннего использования отходов промывочных работ, и в отчете представлены результаты такого исследования. |
| Pupils in municipal schools whose mother tongue is not Bulgarian are entitled to study their mother tongues in addition to the compulsory study of the Bulgarian. | Учащиеся муниципальных школ, для которых болгарский язык не является родным, имеют право наряду с обязательным изучением болгарского языка изучать свой родной язык. |
| Moreover we think that the General Assembly should meet whenever a crisis that threatens international peace arises, study the crisis and then transmit its recommendations for study by the Security Council. | Кроме того, мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна собираться всякий раз, когда возникает кризис, угрожающий международному миру, изучать этот кризис и затем препровождать свои рекомендации для ознакомления в Совет Безопасности. |
| Women are more likely than men to study health and education related subjects, while men are more likely to study engineering, agriculture, architecture and building. | Женщины более склонны, чем мужчины, изучать предметы, связанные со здравоохранением и образованием, в то время как мужчины отдают предпочтение изучению технических наук, сельского хозяйства, архитектуры и строительства. |
| A study conducted in 2001-2002 revealed a high level of general satisfaction with the publication which is distributed in both hard-copy and electronic formats and helps people stay informed about and study the case law of the Tribunal. | В ходе исследования, проведенного в 2001-2002 годах, был выявлен высокий уровень общего удовлетворения публикациями, которые распространяются на бумажных носителях и в электронном формате и помогают людям получать информацию о прецедентном праве Трибунала и изучать это право. |