| If you're light on your feet, you can study a crowd without standing out in it and examine every angle of a room with a simple spin. | Если вы весьма подвижны, то можете изучать толпу, не стоя в стороне от неё, и оценить каждый угол комнаты простым вращением. |
| Does Michelle know what she wants to study? | Мишель знает, что она хочет изучать? |
| I'm going to study fish who aren't complete! | Я буду изучать рыб, которые пока ещё не совсем ! |
| You should study logic, Mr. Nam. | Тебе следует изучать логику, господин Нам |
| And blue-chip medical colleges everywhere are starting to study these things to find out how they work, and what we might learn from them. | И лучшие медицинские школы по всему миру начинают изучать эти практики, чтобы разобраться, как они работают, и чему мы можем из них научиться. |
| And this is one of the ways you can study play - is to get a 256-lead electroencephalogram. | А это один из способов, которым можно изучать игру - снять 256-электродную энцефалограмму. |
| OK, so how do you study this mysterious organ? | Так, ну и как нам изучать этот таинственный орган? |
| But we didn't even know that that affected the Galapagos when I went to study penguins. | Но мы даже не думали, что это течение влияет на Галапагосы, когда я приехала туда изучать пингвинов. |
| So, that's what I wanted to study when I was a graduate student. | Именно это я и хотела изучать, когда была аспиранткой. |
| I think we should study all the words, because when you think about words, you can make beautiful expressions from very humble parts. | Я думаю, мы должны изучать все слова, потому что когда думаешь над словами, можешь создавать красивые фразы из очень простых частей. |
| Well, when I was locked up, I had nothing to do except study the briefs. | Что ж, когда меня посадили, мне особо было нечем заняться, кроме как изучать сводки дела. |
| Why don't you study Economics? | Почему бы тебе не изучать экономику? |
| They all look basically the same, except we infused each one with a dominant genetic profile from a different species so we could study their unique silk. | Они выглядят практически одинаково, кроме того, что мы прививали каждому основной генетический профиль от разных пород пауков чтобы изучать уникальный шёлк каждого. |
| I've set up a research center here where we're able to study elephant intelligence using the 26 elephants that are based here. | Я создал научно-исследовательский центр, в котором мы можем изучать умственные способности слонов на примере имеющихся здесь 26 слонов. |
| He pioneered the study of the brain's thought processes. | И первым стал изучать процессы мышления. |
| In any case, they would have to study the State party's report and examine it in connection with the 16 articles of the Convention. | В любом случае им придется изучать доклад государства-участника и рассматривать его в связи с 16 статьями Конвенции. |
| It is for this reason that a careful study must be made of how to take these factors into account in order to maximize the positive effects and correct those that are negative. | Поэтому следует внимательно изучать возможности учета этих элементов для доведения до максимума положительных и корректировки отрицательных последствий. |
| That was why, generally speaking, it was important to make a closer study of the origins of hate in order better to eradicate it. | Поэтому в целом важно глубже изучать происхождение ненависти, чтобы эффективнее искоренять ее. |
| It attached great importance to dialogue with the Committee and would continue to study its conclusions and recommendations and cooperate closely with it. | Правительство страны оратора придает большое значение диалогу с Комитетом и будет продолжать изучать сделанные им выводы, а также тесно с ним сотрудничать. |
| The move to also study the responsibility of international organizations reflects the concomitant recognition of international organizations as subjects of international law. | Попытка изучать также ответственность международных организаций отражает одновременное признание международных организаций в качестве субъектов международного права. |
| The Government will study gender equality between different groups in society as part of its follow-up of the subsidiary objectives of the Bill. | Правительство будет изучать проблемы гендерного равенства среди различных социальных групп в качестве части своих последующих действий по реализации вспомогательных целей законопроекта. |
| The course materials will be disseminated to partner universities worldwide so that students can study the central issues of peace and security at their home universities. | Подготовленные учебные материалы будут распространены среди университетов-партнеров во всем мире, с тем чтобы учащиеся могли изучать основные вопросы мира и безопасности в их национальных университетах. |
| The programme includes offers of scholarships for students and teachers who wish to study Spanish and Mexican culture at the Foreigners Teaching Center of the National Autonomous University of Mexico. | В рамках этой программы предусматривается предоставление стипендий учащимся и преподавателям, желающим изучать испанский язык и мексиканскую культуру в учебном центре для иностранцев Национального независимого университета Мексики. |
| In Japan and China clans of the ninja and the teacher of various kinds of single combats began to study and use technics of Zlatoust. | В Японии и Китае технику Златоуста стали изучать и использовать кланы ниндзя и учителя различных видов единоборств. |
| After a birth of the son, Zlatoust has secretly disappeared from a palace, having gone to study a technique of meditation at local Indian gurus. | После рождения сына, Златоуст тайно исчез из дворца, отправившись изучать методику медитации у местных индийских гуру. |