It was my place to study them, to determine if the prophecy was correct. |
Это было моей миссией - изучать их, чтобы решить верно ли пророчество. |
He can study the Scrolls if he gets bored. |
Он может изучать свитки, если заскучает. |
I went there to study the animals and nature. |
Вообще-то я поехал туда изучать природу и животных. |
That's what we're here - to study our own demise. |
Вот зачем мы здесь: чтобы изучать собственную гибель. |
Ancient scientists used it to study animal life. |
Ученые Древних использовали ее, чтобы изучать животных. |
The representative of one regional group called on the secretariat to study the consequences as well as the opportunities and challenges faced by developing countries in the field of maritime transport. |
Представитель одной региональной группы призвал секретариат изучать последствия, а также возможности и проблемы, с которыми развивающиеся страны сталкиваются в сфере морских перевозок. |
When I think about my future I feel bad because I hope to study journalism or political science but I know I cannot. |
«Когда я думаю о своем будущем, мне грустно, потому что я мечтаю изучать журналистику и политологию, но знаю, что это невозможно. |
Refugee children could study Ukrainian, English and information technology in the refugee social centres that were run by NGOs. |
Дети беженцев могут изучать украинский и английский языки, посещать компьютерные курсы в социальных центрах для беженцев, которые организуются НПО. |
In this regard, developing countries should carefully exchange and study best practice, consider trends and improve their political situation, in addition to giving opportunities for a social society to develop. |
В связи с этим развивающиеся страны должны тщательно обмениваться передовым опытом и изучать его, анализировать тенденции и улучшать свою политическую ситуацию в дополнение к обеспечению возможностей развития социального общества. |
It was further recommended to study the experience of other countries, including on personnel exchange, and to conclude institutional agreements or informal arrangements with foreign law enforcement bodies. |
Кроме того, рекомендовалось изучать опыт других стран, в том числе в области кадровых обменов, и заключать официальные соглашения или неформальные договоренности с зарубежными правоохранительными органами. |
The Government will continue to liaise with EOC on the proposal and study the recommendations after EOC's further deliberation with the community. |
Правительство будет и впредь взаимодействовать с КРВ в этой области и изучать рекомендации, сформулированные по итогам организованных КРВ дополнительных обсуждений данного предложения с общественностью. |
In December 1963 the 19-year-old Maurice Bishop arrived in London to study law at the University of London, and Coard travelled to the US to study economics at Brandeis University. |
В декабре 1963 года 19-летний Морис Бишоп прибыл в Лондон, чтобы изучать право в Холборнском колледже Лондонского университета, а Корд отправился в США, изучать экономику в университете Брандейса. |
We need to somehow study that and the clue to that - or the only possibility we really have to study that - is to look in mice. |
Мы должны каким-то образом исследовать это, и единственный способ это как мы можем это изучать, это работать с мышами. |
Continuing his study of the humanities, he became in 1628 professor of rhetoric at Innsbruck, and in 1635 at Ingolstadt, whither he had been transferred by his superiors in order to study theology. |
Продолжая учёбу в области гуманитарных наук, Я. Бальде стал в 1628 году профессором риторики в Инсбруке, а в 1635 году - в Ингольштадте, куда был переведен начальством, чтобы одновременно изучать теологию. |
Lubińska entered the University of Warsaw to study biology in 1923, but a year later she transferred to the University of Paris, Sorbonne to continue her study of biological sciences. |
Поступила в Варшавский университет, чтобы изучать биологию в 1923 году, однако спустя год перевелась в Парижский университет, чтобы продолжить свои исследования в области той же самой биологии. |
She believed that economic independence in the form of work for money was critical for this age, and felt that an arbitrary limit to the number of years in university level study was unnecessary, as the study of culture could go on throughout a person's life. |
Монтессори также считала, что экономическая независимость в форме работы за деньги имеет решающее значение для этого возраста, и чувствовала, что ограничение обучения несколькими годами в университете бессмысленно, так как изучать культуру можно на протяжении всей жизни человека. |
In 1926 he joined the National Music Institute at Peking University to study music and in 1928 he entered National Shanghai Conservatory of Music to study violin and piano. |
В 1926 году он поступил в Национальный музыкальный институт в Пекинском Университете, чтобы изучать музыку, а в 1928 году поступил в Шанхайский музыкальный институт, чтобы учиться игре на скрипке и фортепиано. |
We intend to cooperate in promoting worldwide environmental study programmes and to support cooperation in international research by establishing an institute of global environmental strategies, which will engage in strategic research and study means of policy development, among other tasks. |
Мы намерены сотрудничать в разработке мировых учебных программ в области окружающей среды и поддерживать сотрудничество в международных исследовательских усилиях посредством создания института глобальных экологических стратегий, который, среди прочего, будет принимать участие в стратегических исследованиях и изучать пути разработки стратегий. |
According to article 35 of the Constitution of the Republic of Poland, persons belonging to national or ethnic minorities shall have the right to study their native languages and to study in their native languages. |
В соответствии со статьей 35 Конституции Республики Польша, лица, принадлежащие к национальным и этническим меньшинствам, имеют право изучать свои собственные языки и обучаться на своих собственных языках. |
Moreover, in the context of international cooperation, more than 270,000 Cubans had taken part in social development activities in 154 countries since 1961, and the Cuban study grant programme for students from developing countries had enabled 23,000 foreigners to study medicine in Cuba. |
Наряду с этим с 1961 года в рамках международного сотрудничества более 270 тыс. кубинцев работают в целях социального развития в 154 странах, а кубинская программа учебных стипендий для студентов из развивающихся стран дает возможность 23 тыс. иностранных студентов изучать медицину на Кубе. |
Every student has the opportunity to study the four core subjects: Chinese Language, English Language, Mathematics and Liberal Studies. |
Каждый учащийся может изучать четыре основных предмета: китайский язык, английский язык, математику и гуманитарные науки. |
Tansley wanted to know what the dream meant, so he started to study the ideas of Sigmund Freud, and he became fascinated. |
Тенсли хотел знать, что означает сон, и он начал изучать идеи Зигмунда Фрейда, и был очарован ими. |
Don't you mean study me? |
Ты хочешь сказать, чтобы изучать меня? |
I finally get used to the desert air, then they send me off to Site W to study the effects of alpha particles on salmon reproduction. |
Только я привык к пустынному воздуху, как они отправляют меня на объект Ш изучать эффект альфа-частиц на размножение лосося. |
Look, I never thought that I'd be something a scientist would want to study. |
Слушай, я никогда не думал, что я буду чем-то, что захочет изучать ученый. |