Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учеников

Примеры в контексте "Students - Учеников"

Примеры: Students - Учеников
The nationwide competition of young reporters Tviy Poglyad (Your View) among high school and college students was initiated by the Fund and the youth magazine Odnoklasnyk (the School Mate), and supported by the Ministry for Family, Youth and Sports. Фонд совместно с молодежным журналом «Одноклассник» при поддержке Министерства по делам семьи, молодежи и спорта инициировал проведение Всеукраинского конкурса юных журналистов «Твой взгляд» среди учеников общеобразовательных школ и студентов учебных заведений ІІ уровня аккредитации.
Our project is aimed to impact the Youth - pupils from secondary and high schools, students, people living with HIV/AIDS, patients treated with substitution therapy, NGO's and their representatives working for HIV/AIDS prophylactics and drugs-prevention schemes in Warsaw. Наш проэкт ориентирован на молодых людей - учеников средних школ, гимназий, лицеев а также студентов, людей живущих с ВИЧ/СПИД, пациентов замешающей терапии, представителей негосударственных организаций действующих в области профилактики ВИЧ/СПИД и противодействующих наркомании на територии Варшавы.
We have shown this now, this kind of improvement, with thousands and thousands of kids, especially struggling students. Такой положительной перемены нам удалось добиться у тысяч и тысяч учеников, особенно у тех ребят, которые отставали.
After the school won the national competition in 1974, Beijing accepted Wu Bin's and his proposal to establish the Beijing Wushu Team, a professional team consisting of students mostly from the Shichahai Sports School. После того, как школа победила на национальном чемпионате в 1974 году, Пекин принял предложение У Биня основать пекинскую сборную по ушу, профессиональную команду, главным образом состоящую из учеников спортивной школы «Шичахай».
"Teacher is accused of reckless endangerment. placing her students' health.welfare.and safety at risk." Could that be any more vague? "Учительница обвиняется в безответственности. подвержении риску здоровья и безопасности учеников." Что бы значило это бесформенное обвинение?
In the school year of 2005-2006, the number of primary students who sat for exams was 116.830, of which 109.074 or about 93,4% passed the exams. В 2005/06 учебном году из 116830 учеников начальных школ, в том числе 53228 девочек и 63602 мальчика, 109074 ученика сдали экзамены, из них 50430 девочек и 58644 мальчика.
Based on the recommendations of the previous evaluation, this current evaluation was launched to assess how well the teachers had applied what they had learned in the training sessions and to learn more about the impact of the project on the students who had participated in it. С учетом рекомендаций, высказанных по итогам предыдущей оценки, нынешняя оценка была предпринята с целью выявить, насколько хорошо преподаватели применяли полученные в ходе подготовительных занятий знания, и больше узнать о том, какое влияние этот проект оказал на участвовавших в нем учеников.
Owing to the fact that teachers earn their wages by producing educated students and not tangible money-making products, their work is not compensated in a way that matches teachers' value to society. Вследствие того, что учителя зарабатывают на жизнь, занимаясь учебной подготовкой учеников, а не производством материальных, приносящих денежную прибыль товаров, их работа компенсируется недостаточно для того, чтобы отражать важную роль учителей в обществе.
The Tamasheq language should be taught at all levels in schools as the primary language for younger students and as an elective at the university level. Язык тамашек следует преподавать на всех уровнях школьного обучения в качестве основного языка для учеников начальных и начальных средних классов и в качестве факультатива на университетском уровне.
The total number of students enrolled in the public and private education system at the pre-primary, primary and secondary levels was 689,145; with primary education accounting for 36.8 per cent of the total. Общее число учеников в государственной и частной системах образования на дошкольном, начальном и среднем уровнях составляло 689145 человек; на начальную школу приходилось 36,8% от общей численности учеников.
So we wanted to change the way that students approach technology, to create a more convivial and social space that was more engaging, more accessible, Мы решили изменить подход учеников к технологии, и создать пространство для общения которое было бы более привлекательным и доступным.
The school colors were selected through a vote by students at Ken Caryl Junior High School and Bear Creek High School, who were the first to attend Columbine High School when it opened in 1973. Цвета были отобраны с помощью голосования среди учеников Средней школы «Кен-Кэрил» и Старшей школы «Беар-Крик», которые стали первыми учениками «Колумбайн» в момент её открытия в 1973 году.
The principal auditions took place in three parts, with those auditioning having to read a page from the novel, then to improvise a scene of the students' arrival at Hogwarts, and finally to read several pages from the script in front of Columbus. На прослушиваниях детям сначала предлагалось прочитать вслух предложенную им страницу из книги, затем сымпровизировать сцену прибытия учеников в Хогвартс и в третьей стадии прочитать вслух несколько страниц из сценария.
Number of students who withdrew from crafts, fine arts and music schools and from child and youth creative centres by marz of Armenia, 2002-2007 Число учеников выбывших из школ исскуств, изобразительных искусств, музыкальных школ и детско-юношеских творческих центров
In the wonderful setting of the villa Casa Mia, Marika Besobrasova welcomes large numbers of star dancers who have remained loyal to her and whose presence inspires and motivates the young students; В живописном уголке, где расположена вилла "Каса миа", Марика Безобразова принимает многочисленных звезд балета, которые остались ей верны и общение с которыми благотворно воздействует на молодых учеников.
The School-founder of primary school in which more than 100 students from socially disadvantaged environment are enrolled are obliged to use at least 50% of this full contribution to pay the salaries and remuneration of teacher assistants who assist children from socially disadvantaged environment. Директор начальной школы, в которой обучается более 100 учеников, живущих в социально неблагоприятных условиях, обязан использовать не менее 50% от общей суммы выделяемых средств на цели оплаты труда и выплаты денежного вознаграждения помощникам учителей, которые оказывают помощь детям, живущим в социально неблагоприятных условиях.
According to Wiccan Frederic Lamond, Bracelin's name was used because Shah "did not want to confuse his Sufi students by being seen to take an interest in another esoteric tradition." Как утверждал последователь Викка Фредерик Ламонд имя Браселина было использовано потому что Шах «не хотел сбивать с толку своих суфийских учеников, будучи замечен в заинтересованности в другой эзотерической традиции».
Less numerous groups than in the mainstream education (8 to 15 students, as compared to 25-30 students); более низкие нормативы количества учеников в группах по сравнению с общеобразовательными классами (8 - 15 учеников по сравнению с
It should also be remembered that most of the registered senior-school pupils and university and college students, and a majority of matriculants and graduates, are female. Следует также напомнить о том, что большинство зарегистрированных учеников старших классов и студентов в университетах и колледжах и большинство окончивших среднюю школу и выпускников университетов составляют женщины.
(b) In some schools, this programme is used as a substitute for students enrolled in oversubscribed classes from which children cannot withdraw without losing their school credit; Ь) в ряде школ эта программа используется в качестве замены для школьников, учащихся в классах, в которых количество учеников превышает установленный уровень; перейти из этих классов в другие дети не могут без потери своего учебного кредита;
While Villard takes a ruthless approach, encouraging a student to injure an opponent to win, Suba takes a subtler approach, encouraging students to turn their own weaknesses into strengths. В то время как Виллард предпочитает в работе безжалостный подход, поощряя учеников проявить жестокость и расчётливость, чтобы победить, Суба проявляет более тонкий подход, ободряя фехтовальщиков, чтобы превратить их собственные слабости в силу.
Data on the evolution of the number of pupils and students in schools indicates the prevalence of preferences for higher education (HE), followed by secondary vocational education (SVE) and secondary specialized education (SSE) (Figure 3). Динамика численности учеников и студентов свидетельствует о том, что предпочтение отдается полному среднему образованию (ПСО), далее следуют среднее профессиональное образование (СПО) и среднее специальное образование (ССО) (диаграмма 3).
Students per teacher Students per class Число учеников на одного преподавателя
Between 1992 and 2000, school enrolment had increased from 24 per cent to 43 per cent at the pre-school level; in the first and second cycles, the 106 per cent school enrolment figure in 2000 reflected the presence of over-age students in classrooms. В период между 1992 и 2000 годами число детей в дошкольных учреждениях возросло с 24 процентов до 43; в первой и второй группах 106 процентов числа учеников в школах в 2000 году отражает наличие переростков в классах.
will also where possible promote the language, music and culture of Ireland in appropriate settings and also encourage all students and teachers to participate in culture programmes which will be offered by W.I.D.A. также знакомит своих учеников с языком, музыкой и культурой Ирландии и даёт им возможность принять участие в разнообразных программах культурного обмена.