In addition, the Caucasus Institute for Peace, Democracy and Development is developing the textbook "The History of World Religions" for senior students. |
Кроме того, Кавказский институт мира, демократии и развития готовит учебник "История мировых религий" для учеников старших классов. |
Many students are supplied in school with personal computers that are comparable to the personal computers used by schools in Europe. |
В распоряжении многих учеников школ имеются персональные компьютеры, по своим характеристикам аналогичные персональным компьютерам, которыми оснащены школы в Европе. |
Assistants work with teachers in charge of groups of students, helping them to prepare teaching material or attending to the children's hygiene. |
Также имеются специалисты, взаимодействующие с педагогами и отвечающие за группу учеников; они помогают разрабатывать дидактические материалы, например по вопросам детской гигиены. |
In July 2008, in the department of Cauca, a teacher and several students were threatened for allegedly being informants for the national army. |
В июле 2008 года в департамента Каука учитель и несколько учеников получали угрозы за то, что они якобы являются осведомителями национальной армии. |
Over 50 per cent of students in the new types of institutions (lyceums, gymnasia and collegiums) are girls. |
Среди учеников учреждений нового типа (лицеев, гимназий, коллегиумов) более 50 процентов - девочки. |
364.17. The total number of students at the time of the victory of the Islamic Revolution was 7,959,430. |
364.17 Общее число учеников на время победы Исламской Революции составляло 7959439 человек. |
365.9. The number of Government schools for high-IQ students at the beginning of the revolution was 2. |
365.9 В начале революции существовало всего 2 государственные школы для учеников с высоким коэффициентом интеллекта. |
369.53. The expansion of the dignity program to 50 per cent of primary schools, covering some 3 million students. |
369.53 Расширение действия программы по защите человеческого достоинства до 50% всех начальных школ при участии почти 3 млн. учеников. |
369.60. The educational program on school crossing guards was implemented for 1 million students throughout the county. |
369.60 По всей стране для 1 млн. учеников была проведена образовательная программа по правилам перехода через дорогу. |
In order to better prepare students for the world of work, plans are afoot to increase by one year the secondary school year. |
Для лучшей подготовки учеников для работы разрабатываются планы по увеличению на один год продолжительности обучения в средней школе. |
However, in the special schools and programmes offered by NGOs there are 6,028 students representing different disability groupings. |
Однако в специальных школах и в рамках специальных программ, обеспечиваемых НПО, обучается 6028 учеников, представляющих различные группы инвалидов. |
Consequently, initiatives are being devised to support literacy and numeracy, and to address students' learning problems as well as anti-social behaviour. |
В этой связи разрабатываются инициативы по оказанию поддержки в области грамотности и навыков счета и решению учебных проблем учеников и проблем антисоциального поведения. |
As a result, students often have to be accommodated in schools far from where they live, and classroom time has been reduced by almost one third. |
Как результат, учеников часто вынуждены распределять по школам далеко от их мест проживания, и время на учебу уменьшилось почти на одну треть. |
Please provide information on the impact of measures taken to ensure the availability and accessibility of mainstream educational institutions and programmes at various levels for pupils and students with disabilities. |
Просьба представить информацию о воздействии мер, принятых с целью обеспечения наличия и доступности обычных образовательных учреждений и программ на различных уровнях для учеников и студентов, являющихся инвалидами. |
Table 11: Student-teacher ratios and students per class from 1995/96-2000/01 |
Таблица 11: Число учеников в расчете на одного преподавателя и численность в одном классе в период 1995/96-2000/01 годов |
Teachers and students reported that schoolbooks and stationery were looted, and that blackboards and desks were burned. |
По сообщениям учителей и учеников, книги и канцелярские товары были похищены, а доски и парты - сожжены. |
Curricula and textbooks may overlook the contribution of women scientists, neglect gender issues or utilize examples and images that confirm students' opinion that science is a male domain. |
В учебных программах и учебниках иногда умаляется вклад женщин в науку, игнорируются гендерные вопросы и используются такие примеры и картинки, которые укрепляют мнение учеников о том, что наука - это мужское занятие. |
Beyond those directly affected, however, it creates fear and insecurity among students, hampering their learning opportunities and well-being. |
Кроме того, оно затрагивает не только непосредственно пострадавших, но и других учеников, вселяя в них страх и неуверенность, мешая учебе и нанося ущерб благополучию. |
An elective entitled "School against AIDS" has been included in the curriculum for students attending general education grades 8-11. |
В общеобразовательных учебных заведениях для учеников 8-11 классов внедрена учебная программа факультативного курса "Школа против СПИДа". |
Number of aesthetic training schools and of students attending them, 1995-2006 |
Количество школ эстетического воспитания и их учеников |
Children from these families receive financial assistance from the general education fund, which provides pupils or students with textbooks, free warm meals and clothing. |
Детям из этих семей предоставляется материальная помощь из фонда всеобуча, что позволяет обеспечивать учеников учебниками, бесплатным горячим питанием, одеждой. |
Total number of students in general education day establishments |
Общее количество учеников дневных общеобразовательных учебных заведений |
As of January 2009, it had 1,560 enrolled students, 834 of whom were girls. |
По состоянию на январь 2009 года в школе числилось 1560 учеников, из которых 834 - девочки. |
Number of students (grades 910): |
число учеников (9-10 классы), в том числе: |
Hundreds of schools of every level had been turned into emergency shelters and thousands of students and their teachers had been displaced. |
Сотни школьных учебных заведений различного уровня были превращены во временные пристанища, а тысячи учеников и их учителя были перемещены. |