| A contribution from the State to cover education and basic professional training expenses for disabled pupils and students; | выделение государством средств на покрытие расходов на образование и профессиональную подготовку учеников и студентов - инвалидов; |
| When violence occurs in educational settings, it obstructs teaching, taints the working environment of teachers and affects students' quality of learning. | Когда насилие совершается в образовательных учреждениях, оно мешает процессу обучения, пагубно сказывается на условиях работы учителей и отражается на успеваемости учеников. |
| Schools must ensure that Grades 11 and 12 students receive at least 25 percent of their instructional time per semester in French Second Language courses. | Руководство школ обязано обеспечить, чтобы каждый семестр 25% учебного времени учеников 11-го и 12-го классов отводилось на занятия французским языком, как вторым национальным. |
| Training course in evaluating the German language proficiency of recently arrived students; | курс профессиональной подготовки по вопросам выявления способностей к изучению немецкого языка среди учеников, недавно прибывших в страну; |
| Teachers who are culturally sensitive and utilize and respect the knowledge and resources of the learners create empowering environments that expand the future prospects of their students. | Учителя, учитывающие культурные особенности, использующие и уважающие знания и ресурсы учеников, создают для них благоприятные условия, расширяющие перспективы на будущее. |
| The two of us are the only remaining students, so we must not die. | Из всех учеников остались лишь мы двое, нам нельзя умирать. |
| If Lyceum closed, 300 students will be 40 kilometers from the school! | Если лицей закроют, 300 учеников окажутся в 40 километрах от школы! |
| From his test scores I'm sure he'll turn out to be one of my best students. | Из показателей его тестов я могу сказать, что он будет одним из моих лучших учеников. |
| His test scores pad the numbers for all the less gifted students. | Его баллы по контрольным перекрывают всех остальных учеников. |
| It... it's 30 students, three teachers and... and a janitor. | Это 30 учеников, три учителя, и уборщик. |
| You might be a big shot on Olympus, but down here, you're still just one of my students. | Может, на Олимпе ты и большая шишка а здесь ты - один из моих учеников. |
| I don't know, protect your students? | Ну не знаю, защитить своих учеников? |
| I should have known by the looks on my students' faces that I'd really stepped in it. | Я должен был догадаться по лицам учеников, что оплошал. |
| Max Jeter, one of those students, was found unconscious early yesterday morning, and is working with police on the investigation. | Макс Джетер, один из тех учеников, был найден без сознания вчера рано утром и сейчас он работает с полицией над расследованием. |
| I'm sorry, Ms. Martin, but that's not what I'm hearing from the other students. | Простите, мисс Мартин, но от других учеников я слышала другое. |
| "In fact three students came up to thank me." | "И только трое учеников подошли и поблагодарили меня." |
| "As a health educator, it's my job to teach all the students," Toles said. | "Как преподаватель здоровья, это моя обязанность... подготовить учеников", говорит Толс. |
| Well, the safety of all our students is our priority, but I agree... it's never easy being different. | Безопасность учеников - наша главная задача, но я согласен... отличаться от других - всегда не легко. |
| Carlton, because it's under-populated, got a bunch of these students. | Карлтон, из-за того что в нем недостаток учеников, получил кучу этих учеников. |
| Still being mean to your students? | Все еще рычишь на своих учеников? |
| This bench will be on the PHHS campus forever, and generations of students will sit on it and think about us. | Эта скамейка веками будет стоять в школьном дворе, и целые поколения учеников будут сидеть на ней и думать о нас. |
| But was this a common attitude at the school among both teachers and students? | Но такие отношения в школе были обычными среди учителей и учеников? |
| I assume you already know why we're here. I have in my hand more than 578 signatures of students from my high school who wish to unionize. | У меня в руке более 578 подписей учеников нашей школы, которые хотят присоединиться к профсоюзному движению. |
| Now is probably a good time to tell you that I don't date students' parents. | Самое время предупредить, что я не встречаюсь с папами своих учеников. |
| But I'm faculty advisor for all the E.L.A. students, so I knew Alexander, just not as well as Konstantin. | Но я консультант факультета для всех учеников по этой программе, так что я знала Александра, только не так хорошо, как Константина. |