The rules apply in the same way to all the students. |
Правила должны распространяться на всех учеников. |
Sorry, one of my students was taking an egg from his mouth. |
Извините, тут один из моих учеников достает яйцо изо рта. |
I'm just showing one of my students out. |
Я только провожу одного из своих учеников. |
Enough money for a couple hundred students. |
Достаточно денег на пару сотен учеников. |
A couple of students said they saw it running across the field and back into the woods. |
Несколько учеников видели, как он пробежал через поле обратно в лес. |
They're scheduling hearing tests with the students. |
Они назначили для учеников проверку слуха. |
They think your attendance could endanger the other students' safety. |
Они думают, что ваше присутствие может поставить под угрозу других учеников. |
I see your students are getting roughed up. |
Кажется, ваших учеников недурно отделали. |
His son Mitchell is one of my students. |
Его сын Майкл один из моих учеников. |
We have many students this month. |
В этом месяце у нас много новых учеников. |
With MeowMeowBeenz, students can rate teachers. |
В МяуМяушках ученики смогут оценить преподавателей, а преподаватели - учеников. |
I don't think any more students want to come. |
Не думаю, что кто-нибудь из учеников ещё захочет прийти. |
The survey showed that Roma students in the former special schools, today known as the primary practical schools, were significantly over-represented. |
Обследование показало, что доля рома в числе учеников бывших специальных школ, которые сейчас стали называться начальными школами практического обучения, является непропорционально большой. |
Organizers of education and training have jointly developed operating models for the improvement of the comprehensive health of pupils and students. |
Организаторы в сфере образования и профессиональной подготовки совместными усилиями разработали рабочие модели для улучшения комплексной охраны здоровья учеников и студентов. |
School materials were prepared and used by students themselves to train other students on the safe use of the Internet. |
Школьные материалы были подготовлены и используются самими учащимися для обучения других учеников безопасному пользованию Интернетом. |
The ratio of students to teachers in elementary schools went from 38.9 to 20.12 students. 364.7. |
364.6 Соотношение учеников и учителей в начальных классах школ сократилось с 38,9 до 20,12 учащихся. |
Currently 1,644,000 students are learning at 4,904 primary schools and 2,415,000 students at 4,801 schools. |
В настоящее время 1644000 учеников обучаются в 4904 начальных школах и 2415000 в 4801 средней школе. |
Bringing schools closer to home of the students in the various grades is contributing to the decrease in the dropout rates of students. |
Приближение школ к районам проживания учащихся различных классов способствует снижению уровня отсева учеников. |
The report's findings should be released by late 2010, but preliminary results suggest that students from Africa generally do quite well compared to other students. |
Результаты исследования будут опубликованы только в конце 2010 года, но, судя по предварительным данным, на фоне остальных учеников выходцы из Африки в целом показывают хорошие результаты. |
Because she was adept at teaching students to work with their psychological states, she attracted a number of students who were interested in the relationship between Zen and modern psychology. |
Поскольку она была искусна в обучении людей работе с их психологическими состояниями, это привлекло многих учеников, интересующихся связями дзэна с современной психологией. |
Key elements of this work include reporting students' progress against standards to parents in plain language, and assisting students not meeting the standards. |
Основными элементами этой работы будет сообщение, ясное родителям учеников, об уровне их детей по сравнению со стандартами и оказание помощи ученикам, которые не могут достичь этих стандартов. |
We understand that some schools have been offering ethnic minority language courses to their NCS students during or after school hours and arranging cultural activities for their students. |
Мы знаем, что некоторые школы ведут учебные курсы по языкам этнических меньшинств для своих НВКЯ учеников во время учебных занятий или после них и организуют культурные мероприятия для своих учащихся. |
It has also set a target to establish 100 new schools to cater the need of students with disabilities and has a special provision to support the marginalized students, with particular focus on girls. |
Кроме того, в ней ставится цель создать 100 новых школ в целях удовлетворения потребностей школьников-инвалидов, а также предусматривается специальное положение, направленное на поддержку учеников из маргинализированных групп с уделением особого внимания девочкам. |
Along with a group of other former students, Mystery and Strauss shared a mansion in Hollywood ("Project Hollywood"), which soon became a focal point for potential students. |
Вместе с группой других предыдущих студентов, Мистери и Страусс совместно использовали особняк в Голливуде («Project Hollywood»), который потом стал центральным местом для потенциальных учеников. |
364.23. The share of technical and vocational students out of the total secondary education students increased by 12.5 per cent, going from 23 to 35.5 per cent. |
364.23 Процентное соотношение студентов технических и профессиональных учебных заведений по отношению к общему числу учеников средних школ увеличилось на 12,5% с 23 до 35,5%. |