68% of our students matriculate to Ivy League universities. |
68% наших учеников зачисляются в первую восьмерку самых престижных университетов США. |
Well designed project-based units engage students in open-ended, authentic tasks. |
Хорошо разработанный проект вовлекает учеников в решение содержательных, взятых из реальной жизни задач. |
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. |
В школе 41 учитель и около 800 учеников. |
They get bogged down by other students who aren't as good. |
Они бездельничают на фоне учеников более слабых. |
Charlie, please - "Mr. Burton" Is for my students. |
Чарли. Мистер Бёртон- это для учеников. |
There are 1,118 Romanian-language schools, 270 Russian-language schools and 125 mixed-language schools with 32,200 Romanian-speaking students and 26,400 Russian-speaking students and 300 Ukrainian-speaking students. |
В стране насчитывается 1118 румыно-язычных школ, 270 русскоязычных школ и 125 школ со смешанными языками преподавания, в которых обучается 32200 румыноговорящих учеников, 26400 русскоговорящих учеников и 300 учеников, говорящих на украинском языке. |
And the students want it. |
Это желание большинства учеников. |
370.9. The program on evaluation of students entering primary school examines the physical and psychological condition of over 900,000 students. 370.10. |
370.9 Проведение программы по оценке физического и психологического состояния учеников, поступающих в начальные классы школы, среди более 900000 детей. |
For our next drill, drama students will play the role of PE students, and each of you will oversee them in a "mocker room" setting. |
В нашем следующем упражнении студенты с отделения театра сыграют для нас роли учеников перед физкультурой, и каждый из вас попробует с ними справиться в условиях фальш-здевалки. |
It is an important tool for establishing a code of conduct to be followed by both teachers and students, and in helping students to understand their rights and duties. |
Они служат важным инструментом, задающим модели поведения как для учителей, так и учеников и знакомящим учащихся с их правами и обязанностями. |
Education should be inclusive, accepting students with differences, so that these differences are perceived as "normal" and students develop respect for "otherness". |
Просвещение должно охватывать всех, включая учеников, которые чем-то отличаются от других, с тем чтобы эти отличия воспринимались как "нормальные" и чтобы ученики развивали у себя чувство уважения к "инакости". |
In Chisinau this year there are 10288 students who graduated from the gymnasiums, 3706 students who graduated from high schools and 5908 students who passed baccalaureate exams. This information was given to "News-Moldova" by press-service of local city hall. |
В Кишиневе в этом году зарегистрировано 10288 учеников, завершивших курс гимназического образования, 3706 выпускников общеобразовательных школ и 5908 сдавших экзамен бакалавра, передает агентство "НОВОСТИ-МОЛДОВА" со ссылкой на сообщение пресс-службы столичной примэрии. |
The reduced price applies to students, trainees, pupils, civil servants and others who stand before the entry into professional life. Foreign students and au pairs can ask for a special offer. |
Льготная цена действительна для студентов, учеников (Auszubildende, Schüler), людей, проходящих цивильную службу и других, ещё не начавших трудовую деятельность. |
Like the 60 other students at the ashram, the Beatles adopted native dress and the ashram had a tailor on the premises to make clothes for the students. |
Как и 60 других учеников в ашраме, «Битлы» носили местную одежду, которая была пошита частным портным комплекса. |
A number of UNRWA students markedly underperform, with just under one third of grade four and grade eight students assessed for numeracy skills and scoring between zero and 30 per cent in the monitoring and learning achievement tests. |
Ряд учащихся школ БАПОР показывают очень низкую успеваемость: так, тесты показали, что уровень знаний по арифметике у чуть менее трети учеников четвертых и восьмых классов составляет от нуля до 30 процентов. |
Throughout the unit, there should be multiple opportunities for assessment and monitoring to measure your students' progress. |
В ходе проекта существуют многочисленные возможности для оценивания и измерения прогресса учеников. |
This was a gift that he passed on to hundreds of his students. |
Они сами передавали её приемы сотням своих учеников. |
You have some countries where students are segregated early in their ages. |
В некоторых странах учеников отсортировывают в раннем возрасте. |
His students included the engraver Giulio di Antonio Bonasone and the painter of Flemish origin, Denis Calvaert. |
Среди его учеников были гравёры Джулио Антонио Бонасоне и художник фламандского происхождения Денис Калверт. |
Forks High School doesn't protect its students' privacy very well. |
Школе города Форкс плевать на личную жизнь учеников. |
I'm the oldest of the students in my class. |
Я самый старший из всех других учеников в своём классе. |
There was a teacher that students appreciated with interesting stories. |
Была у нас учительница литературы ценившая учеников за оригинальные мысли. |
Salazar Slytherin wished to be more selective About the students admitted to Hogwarts. |
Салазар Слизерин настаивал на большей разборчивости при приёме учеников в Хогвартс. |
Home Ec isn't for honor students. |
На домоводство ходят не самые лучшие из учеников. |
Asking intriguing, open-ended questions is an effective way to encourage students to think deeply and to provide them with a meaningful context for learning. |
Постановка интересных вопросов с неоднозначным ответом является эффективным спрособом побуждения учеников к глубоким размышлениям в содержательном контексте обучения. |