Last weekend was very busy for school «Meat & Wine». Tour to Veliki Dalnik was waiting for adult students on Saturday. |
Прошедшие выходные выдались для школы «Meat&Wine» очень насыщенными: в субботу взрослых учеников школы ждала экскурсия в Великий Дальник, а в воскресенье самые юные ученики школы учились готовить настоящий обед. |
Sakai had numerous students who carried the movement forward into the late 19th century, when it was incorporated into the Nihonga movement by Okakura Kakuzō and other painters. |
У Сакаи Хоицу было множество учеников, развивавших стиль школы в XIX веке, они включились в направление Нихонга, появившееся в XX веке, возглавляемое Окакурой Какудзо и другими художниками. |
During the school year we organize extra-curriculum activities for students, e.g. summer sports courses, winter skiing courses, trips abroad, special excursions. |
В течение школьного года мы организуем различные мероприятия для наших учеников, например спортивные курсы, зимние лыжные курсы, поездки за границу и профессиональные экскурсии, Учащиеся активно участвуют в различных соревнованиях, например в конкурсе профессиональной деятельности средних школ. |
The students of VIa, VIIa, VIIr1, VIIr2, VIIIa, IXa, Xr formsç teaching stuff and the invited guests participated in the day of poetry. |
Так как у учеников разный уровень знаний, то конкурс способствует выявлению восприятия французского языка. На конкурсе в качестве жюри присутсвовали заведующая кафедрой иностранных языков Западного Университета - Кулиева Самира, педагоги французского языка -Ягубова Сабина, Кязимова Ирада. |
CASNAVs assesses these students and channel them to the most appropriate class, based on their knowledge of French and academic standard. |
Оценка знаний учеников осуществляется центрами КАСНАВ, которые направляют их в классы, наилучшим образом соответствующие их уровню понимания французского языка и уровню школьных знаний в целом. |
The test questions are prepared in two languages: Kazakh and Russian. The first 70-100 students (this number may vary according to school's capacity) with high scores are accepted to the second round. |
Набравшие высокие балы 70-100 учеников (количество изменяется в зависимости от количества приема учеников) допускаются на второй тур. |
The programmes for first-grade students (up to 8 years of age) are tailored to their stage of intellectual and physical development and the components of the common activities programme for subsequent grades is also designed in a manner consistent with their age group. |
Программы для учеников первого класса (в возрасте до восьми лет) составлены с учетом их уровня физического и интеллектуального развития, при этом компоненты программы общих мероприятий для учеников последующих классов обучения также разработаны с учетом специфики их возрастной группы. |
(c) An increase in the number of students, especially boys, who have dropped out for economic reasons has been noticed during recent years; |
с) за последние несколько лет увеличилось число учеников, бросивших школу по экономическим причинам; |
The report indicated that the test achievement of the lower half of students in Cuba was significantly higher than the test achievement of the upper half of students in other Central and South American countries in the study group. |
В докладе указывалось, что результаты тестов худших учеников на Кубе были значительно выше, чем результаты лучших учеников других стран Центральной и Южной Америки, в изучаемых группах. |
Prior to the Armenian Republic's aggression against the Azerbaijani Republic, during the 1988-1989 school year there were 136 secondary schools in which instruction was in Armenian (16,120 students) and 13 international schools (7,045 students) in the former Nagorny Karabakh Autonomous Region of Azerbaijan. |
До начала агрессии Республики Армении против Азербайджанской Республики в бывшей Нагорно-Карабахской автономной области (НКАО) Азербайджана в 1988/89 учебном году функционировало 136 средних образовательных школ с армянским языком обучения (16120 учеников) и 13 интернациональных школ (7045 учеников). |
the German minority in Denmark, for example, had been authorized to receive subsidies with respect to classes of as few as 10 students. |
или 28 учащихся в зависимости от уровня, Тем не менее, Министерство образования может может устанавливать исключения из правил, в соответствии с которыми, например, школам немецкого меньшинства в Дании разрешено получать субсидии для классов, где обучается лишь 10 учеников. |
In comparison to the year 2000-2001, the number of primary schools has increased by 462 schools, accounting for 5,6 %, class-rooms have increased by 653 rooms, students have increased 61.994. |
Были открыты еще 462 начальные школы, что по сравнению с 2000/01 учебным годом составило рост на 5,6 процента; количество учебных помещений увеличилось на 653 единицы, а численность учеников возросла на 61994 человека, из которых 34468 составляли девочки и 27526 - мальчики. |
An additional 111,098 pupils attended elementary and preparatory government and private schools and 55,584 students attended schools at the secondary level at no expense to UNRWA. |
Еще 111098 учеников посещали государственные и частные начальные и подготовительные школы, а 55584 ученика - средние школы, расходы по обучению в которых покрывались не за счет средств Агентства. |
In 2004 the first year of secondary education for the deaf was inaugurated at Instituto de Bello Horizonte. The school had first, second, third and fourth year classes for deaf students. |
В 2004 году в учебном заведении "Бельо Оризонте" был набран первый курс учеников на уровне среднего образования, в настоящее время в школе идет обучение глухих детей по программе первого, второго, третьего и четвертого года обучения. |
Thus, in 2008, in addition to the seven conferences organized for students at training academies, seven conferences were held for junior and senior high school pupils and two conferences were held for students in literacy and training centres and non-formal basic education centres. |
Так, в 2008 году, помимо семи лекций для учащихся профессионально-технических учебных заведений, было организовано семь лекций для учеников лицеев и колледжей и две лекции для слушателей ЦРГП и ЦБНО. |
As a result of the mentoring and tutoring assistance, out of the total number of 444 students, 349 passed the grade level with a GPA of at least 3.00, whereas the GPAs of 88 scholarship students decreased. |
Благодаря помощи в рамках системы наставничества и опекунства из всех 444 учащихся 349 учеников сдали экзамены со средним баллом аттестата не меньше 3,00, в то время как у 88 учащихся, получавших стипендию, средний балл аттестата понизился. |
But he was told he couldn't go on the hike this year because one of the students in the class was disabled, so the other 25 students didn't get to go on the hike either. |
Но ему сказали, что в этом году ходить в поход нельзя, потому что в классе был один ученик с ограниченными возможностями, и из-за этого остальные 25 учеников тоже не могут пойти в поход. |
Many agents have attempted to keep the knowledge of the wormhole a secret from everyone, however the energy released from the wormhole has affected the students and the school due to the emotions and conditions of the students. |
Многие наблюдатели стараются сохранить существование воронки в секрете, но энергия дыры высвобождается и оказывает влияние на школу и учеников. |
The standardized evaluations of students in the second and fifth years of primary school in Senegal, carried out by the Programme on the Analysis of CONFEMEN Education Systems (PASEC), provide an opportunity to evaluate progress in knowledge acquisition by students at this level of education. |
Стандартизированная аттестация учеников второго и пятого класса начальной школы, проводимая в Сенегале Программой анализа систем образования стран - участниц Конференции министров образования франкоязычных стран, дает возможность оценить успешность приобретения знаний школьниками, находящимися на данном уровне образования. |
Why don't you try to push the better students a little harder, say? |
Здесь не пытаются требовать больше от успевающих учеников. |
But, probably - one of my students, Ariel [unclear], said, "Could we measure the speed of light using the wave equation?" |
Но один из моих учеников, Ариэль, предложил измерить скорость звука с помощью уравнения волны. |
Copies of the recording of the song, Chicken Fat, written and composed by Meredith Willson, performed by Preston with full orchestral accompaniment, were distributed to elementary schools across the nation and played for students as they performed calisthenics. |
Песня Chicken Fat, написанная Мередитом Уиллсоном и исполненная Престоном, была распространена в школах по всей стране и играла для учеников каждое утро. |
And so what these Ivy League schools, and Oxford and Cambridge and so on, are starting to send a message to parents and students that they need to put on the brakes a little bit. |
И вот эти элитные университеты, Оксфорд, Кэмбридж... начинают доносить до родителей и до учеников, что надо бы спокойнее все делать. |
And as for the justification the Yashioka's teachers and students are using here wouldn't that rather make you the laughingstock of the world? |
И ваши оправдания в глазах света выставят - учителей и учеников школы Ёсиока посмешищем. |
During the 1996/97 school year, almost 3,000 students of Russian origin had attended Lithuanian vocational training schools, representing 5.6 per cent of the student body, and 24 schools had sections in which teaching was provided in Russian. |
В 1996/97 учебном году в литовских профессиональных училищах обучались около 3000 учеников русского происхождения, т.е. 5,6% от общего числа учащихся таких школ. |