A positive impact on returnees, especially in Nimba County, is the reopening of 106 schools with a registration of 16,000 students. |
Возвращающееся население, особенно в графстве Нимба, ощутило на себе положительный эффект возобновления работы 106 школ, в которых зачислено 16000 учеников. |
One professor told the Special Rapporteur that several of his students had been killed when a rocket hit the classroom where he was giving an examination. |
Как сказал Специальному докладчику один из преподавателей, несколько его учеников были убиты во время экзамена, когда в классную комнату попала ракета. |
This is the list of students in your class? |
Это список учеников на ваш курс? |
I will choose the best work of my students, and you write your thousand words off that. |
Я выберу лучшие работы своих учеников, а вы опишете их с помощью тысячи слов. |
Principal Victoria, I'm very concerned about the behavior of one of your students. |
Директор Виктория, я очень обеспокоен поведением одного из ваших учеников |
There were 13 American schools with 5,240 students, 2 British and 2 Japanese schools and 1 German school. |
Имеется тринадцать американских школ, которые посещают 5240 учеников, две английские, две японские и одна немецкая. |
In preparation for the September school term, 5,000 "schools in a box" will be supplied by UNICEF to equip 400,000 students and their teachers. |
В рамках подготовки к началу занятий в сентябре ЮНИСЕФ поставит 5000 комплектов школьных принадлежностей для 400000 учеников и их учителей. |
We are hopeful that UNAC will soon launch a comprehensive disarmament education programme intended for students and teachers at the secondary school level across Canada. |
Мы надеемся, что эта Ассоциация в скором времени сможет приступить к осуществлению всеобъемлющей программы образования по вопросам разоружения, предназначенной для учеников и учителей средних школ на территории всей страны. |
UNESCO had also promoted Tokelau's schools becoming "associated" and thus committed to educating their students about the United Nations. |
Кроме того, ЮНЕСКО добивалась того, чтобы школы Токелау приобрели «ассоциированный статус» и стали в этой связи просвещать своих учеников по вопросам, касающимся Организации Объединенных Наций. |
The enrolment rate is 34,5% of the total number of students completed lower secondary school. |
Показатель охвата полным средним образованием учеников средних школ первой ступени составляет 34,5 процента. |
(b) Reports of xenophobia among teachers and students; |
Ь) сообщения о проявлениях ксенофобии среди учителей и учеников; |
As a result, approximately 4 million teachers, students, parents and citizens said "Yes" for children. |
В результате около четырех миллионов учителей, учеников, а также их родителей, и просто граждан сказали «да» в поддержку детей. |
Those sessions had a marked impact on students' performance. B. Health |
Такие психологические консультации в значительной степени способствовали повышению успеваемости учеников. |
Teachers occupy positions of trust and confidence, and exert considerable influence over their students as a result of their positions. |
Учителя пользуются доверием и оказывают значительное влияние на своих учеников в силу своего положения. |
In 1999, school enrolment was reported to be 10 students. |
По имеющимся данным, в 1999 году школу посещали 10 учеников. |
Since there are no regulations to compel students to choose courses according to their gender, this phenomenon is probably due to cultural socialisation to do with gender roles. |
Поскольку нет каких-либо правил и положений, заставляющих учеников выбирать учебные предметы исходя из своего пола, данное положение, возможно, объясняется культурной социализацией общества, связанной с гендерной ролью мужчин и женщин. |
An educational institution, as a whole, including pupils and students, teachers, managers and other staff as well as parents, should follow principles of SD. |
Любое образовательное учреждение в целом, включая учеников и студентов, преподавателей, администраторов и другой персонал, а также родителей, должно придерживаться принципов УР. |
Pupils and students would become sensitised to the issue of the extent to which the media is realistic in its presentation of everyday life situations. |
Внимание учеников и студентов будет особо обращаться на то, насколько реалистично средства массовой информации показывают ситуации из повседневной жизни. |
over 10,000 language pupils and students have participated in exchanges since 1995; |
с 1995 года в обменах приняли участие более 10000 учеников и студентов, изучающих иностранные языки; |
This has resulted in a decline in the number of students and in that of pre-school establishments and children attending them. |
Незначительные объемы финансирования привели к сокращению числа студентов, учеников и самих дошкольных учреждений. |
The seminars had helped them not only understand their students better, but gave them a deeper understanding of their own reactions to traumatic events and losses. |
Семинары помогли им не только лучше понять своих учеников, но и более глубоко осмыслить собственную реакцию на трагические события и утраты. |
To curb the risk of losing students to a culture of violence, steps must be taken to make schools safe for children to attend. |
Чтобы снизить риск отказа учеников от образования из-за царящей культуры насилия, необходимо принять меры, чтобы сделать школы безопасными для детей. |
In each school, there is a council in which the parents of students, local elders and managers of school are members. |
Также в школах работают советы, в состав которых входят родители учеников, местные старейшины и руководство школ. |
Only in professional subjects, based on the preference of students, agriculture is taught to boys and house management to girls. |
Лишь в профессиональных дисциплинах обучение ведется с учетом предпочтений учеников: сельское хозяйство преподается мальчикам, а домоводство - девочкам. |
The total number of students in grades 1-12 is 7381331, 2749553 of them are girls. |
Общее число учеников в классах с 1 по 12 составляет 7381331 человек, включая 2749553 девочек. |