Sir, we've had an unusual number of students and faculty complaining of... confusion and... and dizziness. |
Сэр, у нас тут необычайно много учеников и преподавателей жалуются на... смятение и... и головокружение. |
but there's no denying that some of her students have been changed. |
Но нельзя отрицать что часть ее учеников изменилась. |
Has he recruited Strauss' students? |
Он взял к себе учеников Штраусса? |
One of the things that I've done for my science students |
Я сделал кое-то важное для своих учеников. |
Well, there were an uneven number of students, and you didn't show, so... |
Ну, было нечетное число учеников, и ты не появилась, так что... |
You ever guided any students towards the Bureau, Verna? |
Вы советовали кому-нибудь из учеников работать в Бюро, Верна? |
We've got to empower our students and our parents with more choices and more access. |
Мы должны расширить возможности как учеников, так и родителей, предоставить им больше выбора и больше доступа. |
Do you remember these students' names? |
Вы не помните имена этих учеников? |
One of her students has the common cold? |
У одного из её учеников обычная простуда? |
Why did you assault these students? |
Почему вы напали на этих учеников? |
I'm only trying to be alert to my students' mental balance. |
Я всего-навсего беспокоюсь о психологическом состоянии своих учеников |
What if he gave her information on other students, too? |
Что если он дал ей информацию и на других учеников? |
No such thing as bad students, only bad teacher. |
Плохих учеников не бывает, есть плохие учителя |
So how many students do you have? |
А сколько у вас всего учеников? |
It's a coach's duty to protect his students from danger! |
Это долг тренера, защитить своих учеников от опасности! |
Tickets will be $5 for students, in addition, $7 for adults. |
Цена билетов для учеников - пять долларов, для взрослых - семь. |
We're asking the parents of the students she's "gifted" to come in to be interviewed. |
Мы просим родителей учеников, у которых она нашла "дар", прийти на собеседование. |
This is WSN, the news you need from the students you like. |
С вами НШВ, новости, которые вы хотите, от учеников, которых вы любите. |
Health care for pupils and students (youth); |
охрана здоровья учеников и студентов (молодежи); |
Establishments of general secondary education do not have the right to hold entrance examinations in subjects where students have received the certificate of primary education. |
Общеобразовательные средние школы не организуют вступительных экзаменов для новых учеников по предметам, фигурирующим в свидетельстве о получении начального образования. |
The Committee also recommended that vocational programs be established to cater to the needs of weaker students; |
Комитет также рекомендовал учредить программы профессиональной подготовки для удовлетворения потребностей менее сильных учеников; |
Teaching aids for teachers and students are being developed, and gender awareness is to be introduced into the entire system of education in the years immediately ahead. |
Ведется разработка учебных пособий для учителей и учеников, в ближайшие годы предусматривается внедрение гендерных знаний в общую систему образования. |
She is also said to have told the students' parents that education was an obligation of the State and not a parental right. |
Как утверждается, она также заявила родителям учеников, что давать образование - это обязанность государства, а не право родителей. |
Fairness is synonymous with a sense of justice (eg. Equal relations with all our children or all children in the class of students). |
Справедливость является синонимом чувства справедливости (например равноправные отношения со всеми нашими детьми или все дети в классе учеников). |
To teach something well and ensure that students are engaged in learning, teachers need to plan and prepare effectively. |
Для того чтобы учить хорошо и вовлекать учеников в процесс обучения, учителя должны планировать и готовиться к обучению. |