Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учеников

Примеры в контексте "Students - Учеников"

Примеры: Students - Учеников
The number of students enrolled in primary schools in China has fallen by 18% since 1990, and by an astonishing 33% in South Korea. Количество учеников, поступающих в начальную школу, в Китае упало с 1990 года на 18%, и на ошеломляющие 33% - в Южной Корее.
The students were then called down to take their allocated seat, surrounding the Maharishi; each member was dressed in traditional Indian attire and adorned with a marigold garland of orange. Затем учеников призвали занять отведенные им места вокруг Махариши; каждый из них был одет в традиционное индийское одеяние и украшен цветочными гирляндами красного и оранжевого цвета.
One must demand of the students only that which they are capable of achieving and that which does not exceed the ability either of the class or of the individual student. От учеников надо требовать только то, что они в состоянии исполнить, что не превышает сил класса и каждого ученика в отдельности.
EUDEC was founded in February 2008 by a group of students, teachers, academics and organisers active in the planning of the European Democratic Education Conference, EUDEC 2008. EUDEC была основана в феврале 2008 года группой учеников, учителей, преподавателей и организаторов с целью проведения Европейской Демократической Педагогической Конференции - EUDEC 2008. Эту группу представляли школы, организации, ассоциации учеников и советы университетов.
School Rumble is a romantic shōnen comedy revolving around the daily lives of the students of Class 2-C at the fictional Yagami High School, along with their friends and families. School Rumble - романтическая комедия, сюжет которой вращается вокруг повседневной жизни учеников класса 2-C вымышленной средней школы Ягами, а также их друзей и членов семей.
We couldn't have any kids of our own, so she doted on her students. У нас не могло быть своих детей, и она обожала своих учеников.
Three of our students, the largest graduation class in the history of our school, have today completed their first six years of their education. Трое наших учеников, из первого выпускного класса в истории нашей школы, завершили сегодня первые 6 лет своего образования.
Since I've been working so intensively with Florence, I've rather neglected my other students. Когда я начал интенсивно заниматься с Флоренс, я забросил других учеников
The mission of the school is to teach students how to learn, to develop independent analytical thinking and strengthen their interest in acquiring new knowledge. Основной целью гимназического курса является «обучение умению учиться» - развитие самостоятельного аналитического мышления учеников и укрепление их интереса к поиску новых знаний.
More than 1,300 students attend East Side and West Side Elementary schools. В школах города учатся более 2300 учеников, из них 1300 учатся в начальных школах Ист-Сайд и Вест-Сайд.
Now, so many of these students had come from households where English isn't spoken in the home, where a lot of them have different special needs, learning disabilities. Очень многие из их учеников происходили из семей, где дома не говорили по-английски, у многих из них были разные особые потребности и серьезные проблемы с обучением.
If someone asked me my real secret for how I truly keep Strawberry Mansion moving forward, I would have to say that I love my students and I believe in their possibilities unconditionally. Если бы у меня кто-то спросил, в чём мой секрет, как мне удаётся вести школу вперёд, я бы сказала, что я люблю своих учеников и верю в их возможности безо всяких условий.
Now, why wouldn't she recognize the father of one of her own students? Как она могла не узнать отца одного из своих учеников?
Apart from close friends like you, I do not tell anyone about my private life, because I have 140 students watching me, and 280 parents ready to call me to account. Кроме близких друзей кроме тебя я ни с кем не говорю о своей личной жизни, потому как 140 учеников смотрят на меня, и 280 родителей готовы призвать меня к ответу.
I care about my students and I will not fill their heads with lies! Мне не наплевать на своих учеников и я не буду забивать их головы бредом.
Did you hear about that guy who sold his students to the Chinese Army? Ты слышал об учителе, который продал своих учеников в армию в Китай?
What if some of the students don't eat the pizza? А что, если кто-то из учеников не станет есть пиццу?
All we were trying to do was keep another one of our students from killing themselves! Мы всего лишь пытались уберечь одного из наших учеников от самоубийства
Congratulations to you, Guru of Wing Chun, who will breed numerous splendid students Поздравляю тебя, гуру Винь Чуня, кто воспитает кучу хороших учеников.
It is estimated that if universal primary education is to be achieved by the year 2000, buildings, teachers and instructional materials will have to be provided for an additional 233 million more students than were enrolled in 1990. По оценкам, для того чтобы обеспечить всеобщее начальное образование к 2000 году, зданий, учителей и учебных материалов потребуется еще для 233 млн. учеников по сравнению с тем количеством, которое обучалось в 1990 году.
It is just impossible to teach so many students at the same time, it is impossible to pay attention to all of them. Обучать такое большое количество учеников одновременно просто невозможно; невозможно уделить внимание каждому из них.
However, the Ministry of Education could make exceptions, and the schools of the German minority in Denmark, for example, had been authorized to have classes of only 10 students. Министерство образования может в то же время выдавать специальные разрешения, и в соответствии с этим школы немецкого меньшинства в Дании получили разрешение иметь классы в составе лишь 10 учеников.
why did you have to go on and murder all seventy of their remaining students? Так почему же ты убил ещё семьдесят учеников?
There is a mechanism in place to reintegrate those children into society that includes the payment of school fees for all students whose parents are in camps for internally displaced persons and the rehabilitation of infrastructure. Существует механизм реинтеграции этих детей в общество, включающий в себя оплату школьного обучения всех учеников, родители которых находятся в лагере для внутренне перемещенных лиц, а также восстановление инфраструктуры.
In connection with the implementation of article 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party should take all necessary measures to guarantee the training and education of law enforcement officials, teachers and students on human rights and the prevention of racial discrimination. В рамках осуществления статьи 7 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику принять все необходимые меры для обеспечения подготовки и обучения работников, на которых возложено приведение законов в исполнение, преподавателей и учеников по вопросам прав человека и предупреждения расовой дискриминации.