If the worst 5 per cent of teachers were identified and replaced with teachers of average quality, the earnings of each child would increase by $50,000 over their lifetime, which added up to an impact of $1.4 million per classroom of 28 students. |
Если отсеять 5 процентов самых плохих учителей, заменив их педагогами среднего уровня, то доходы каждого ребенка за период всей продолжительности его жизни увеличатся на 50000 долл. США, а из расчета на класс в количестве 28 учеников сумма составит 1,4 млн. долл. США. |
The findings show that absence of legal literacy, lack of information, weakening of the family/school bond and the school's loss of control over the lives of students outside school are the main reasons for violation of the rights of young and adolescent girls. |
Итоги социологических исследований показали, что правовая неграмотность, слабая информированность, разрыв цепочки «СЕМЬЯ-ШКОЛА», потеря контроля со стороны школы над тем, как складывается жизнь учеников за ее пределами, являются основными причинами нарушения прав малолетних и несовершеннолетних девочек. |
18 students and five adults were killed in what has been deemed "the deadliest school shooting in an urban setting." |
18 учеников и пять взрослых были убиты в ходе стрельбы, признанной самой страшной расправой над школьниками в истории города. |
I have been teaching for a long time, and in doing so have acquired a body of knowledge about kids and learning that I really wish more people would understand about the potential of students. |
Я занимаюсь преподаванием уже долгое время, и в процессе своей работы многое узнала о детях и о том, как они учатся, и я хотела бы, чтобы больше людей понимали, что такое потенциал учеников. |
One of the things that I've done for my science students isto tell them, Look, I'm going to teach you college-levelphysics. |
Я сделал кое-то важное для своих учеников. Я сказал им, чтомы будем изучать физику на уровне института, |
They say he used his students for their brilliance, then discredited them and stole their equations, |
Говорят он использовал самых блестящих из своих учеников, но затем он их дискредитировал и присваивал плоды |
School enrolment is growing at an average annual rate of 6.55 per cent; this translates into an average annual increase of 190,000 students, of whom 92,000 are girls. |
Число учащихся в среднем в год возрастает на 6,55 процента, т.е. примерно на 190000 учеников в год, из которых 92000 девочек. |
And one of them was that so many of my friends that were teaching in city schools were having trouble with their students keeping up at grade level, in their reading and writing in particular. |
Одна из трудностей заключалась в том, что у моих друзей, работающих в городских школах, были проблемы с успеваемостью учеников, особенно по письму и чтению. |
However, Professor Slughorn is perfectly happy to accept N.E.W.T. s students with "Exceeds Expectations." |
А профессор Слизнорт принимает на курс ЖАБА учеников с оценкой "выше ожидаемого". |
(b) Full integration, by integrating a group of 5 persons with disabilities, at most, in a class of 15 regular students, at most. |
Ь) полное включение: путем включения группы учащихся с ограниченными возможностями в обычный класс при условии, что общее число учеников не превышает 20 человек и что число учеников с ограниченными возможностями не больше пяти. |
to carry out at high level guidance, studies and education of workers collective of (students and others like tham), proper subsection which heads specialist engineer-builder. |
осуществлять на высоком уровне руководство, обучение и воспитание коллектива рабочих (учеников и т.п.), соответствующего подразделения, который возглавляет специалист инженер-строитель. |
In 1802, Yunfa, the ruler of Gobir and one of dan Fodio's students, turned against him, revoking Degel's autonomy and attempting to assassinate dan Fodio. |
В 1802 году правитель Гобира и один из учеников дан Фодио, Инфа, пошёл против него, отменил автономию Дегеля и попытался убить дан Фодио. |
The Associated Press published an article noting the various reporting errors that have been made, including whether the tree was a "white tree", the number of nooses, and the discipline given to the noose-hanging students. |
Так, Associated Press опубликовала статью, в которой отметила различные ошибки, допущенные в новостных материалах, такие как: было ли дерево «белым деревом», количество висельных петель и судьба учеников качавшихся на петлях. |
Public and private schools including the International School Songdo (ISS) for students kindergarten through high school, offering a state-of-the-art learning environment and international perspectives to prepare them for leading post-secondary schools around the world. |
Общественные и частные школы, включая Международную школу Сонгдо, для учеников с детского сада до средней школы, предоставляют современные условия для обучения и перспективы в сфере международного сотрудничества, чтобы подготовить их к поступлению в вузы по всему миру. |
Xavier's New Mutants grew up and became X-Force, and the next generation of students began with Generation X, featuring Jubilee and other teenage mutants led and schooled by Banshee and ex-villainess Emma Frost at her Massachusetts Academy. |
Мутанты Ксавье выросли и стали Силой Икс, а новое поколение учеников появилось в «Generation X», где Джубили и других мутантов-подростков возглавляли и обучали Банши и бывшая злодейка Эмма Фрост в Массачусетской Академии Эммы. |
In 2000, youth advocate Melissa Helmbrecht organized a remembrance event in Denver featuring two surviving students, called "A Call to Hope." |
В 2000 году адвокат Мелисса Хельмбрехт организовала памятное мероприятие в Денвере с участием двух выживших учеников, названное «Днём Надежды». |
In May 2006, a group of local grade 2 students, led by student Conor O'Driscoll, helped collect more than 500 signatures on a petition to rename the museum to reflect Demasduit's real identity, rather than the name she was given after her capture. |
В мае 2006 г. группа местных учеников во главе с Коннором О'Дрисколлом, собрала более 500 подписей в поддержку того, чтобы музей был переименован по её подлинному имени, а не по имени, данному ей в плену. |
The city of Kobe directly administers 169 elementary and 81 middle schools, with enrollments of approximately 80,200 and 36,000 students, respectively. |
В Кобе находится 169 государственных начальных школ и 83 государственных средних школ, где учатся 80200 и 36000 учеников соответственно. |
Santo then seems to reconstitute himself in a magma rock form that is also impervious to magic and beats the badness out of Illyana who then helps them to rescue their fellow students and kill Belasco. |
Санто затем удаётся собрать себя заново в форме, сделанной из расплавленного камня, которая, к тому же, устойчива к магии, и выбивает зло из Иллианы, которая затем помогает им спасти других учеников и убить Беласко. |
But if instead we have the guts to confuse our students, perplex them, and evoke real questions, through those questions, we as teachers have information that we can use to tailor robust and informed methods of blended instruction. |
Но что, если вместо этого, мы найдём возможности для того чтобы смутить учеников, поставить их в тупик, заставить задавать вопросы, через которые, мы, как учителя, получаем информацию которую можно использовать для выработки хорошей методики донесения знаний. |
During the same period, the situation in secondary schools was disturbing: in at least three of them, and in particular at Bulengo high school, some 15 students and parents were killed and 13 persons were injured in ethnic clashes. |
В тот же период обострилась обстановка в средних школах: по крайней мере, в трех из них - в частности, в лицее Буленго - около 15 учеников и родителей были убиты, а 13 ранены в ходе межэтнических столкновений. |
March 2, Tuesday Today is the third-year students' last shooting day Thanks to all the third-year members |
(Клуб лучников частной старшей школы Мисоно) вторник Последний день стрельбы для учеников З-го года обучения Спасибо всем третьеклассникам |
Tom, an elementary school teacher is under arrest for an allegedly having affair with one of her young students. |
ом, учительница младших классов наход€ща€с€ под арестом за нелегальные св€зи с одним из молодых учеников. |
And again, there were people who laughed at me and said, "Don't be crazy choosing such a tough curriculum for these students. |
И опять были люди, которые смеялись надо мной и говорили: Ты с ума сошла, выбирая такую сложную программу для таких учеников? |
The work in the magazine goes up and down according to the talent of the current students, and the classes, the honors classes, yes. |
Знаете, работа в журнале идёт с переменным успехом и зависит от таланта нынешних учеников, от классов с углублённым изучением предметов, да. |