Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Учащимся

Примеры в контексте "Students - Учащимся"

Примеры: Students - Учащимся
In this way, the students become the protagonists and the teacher becomes a discussion leader. The goal is to conquer concrete abilities: first, listening and speaking and then reading and writing, to avoid learning being blocked by the inability to communicate effectively. Программа выстроена по коммуникативному принципу и исходит из повседневных потребностей общения, что позволяет учащимся самостоятельно знакомиться с важными аспектами социальной и культурной жизни Италии.
In Georgia under the legislation in force direct assistance to families with children is designated for children under 16 and students under 18: 5 lari in the cities and 3 lari in the villages. В соответствии с действующим законодательством в Грузии оказывается непосредственная помощь семьям с детьми моложе 16 лет и учащимся моложе 18 лет.
The Togolese National Lottery Corporation (LONATO), which runs a sponsorship programme that makes grants available to students and teaching materials to schools; Национальная тоголезская лотерейная компания ЛОНАТО осуществляет шефство над школами в виде предоставления стипендий учащимся и передачи учебных материалов;
The Ministry, through the Project: "EVRIDIKI-Positive Actions for Women", designed by the Democritus University of Thrace in 2008, participated in the carrying out of the action: "Award of scholarships to women students in the Merchant Marine Academies". В рамках проекта "ЭВРИДИКИ - позитивные меры в интересах женщин", разработанного Демократическим университетом Фракии в 2008 году, министерство принимало участие в присуждении стипендий учащимся мореходных училищ женского пола.
Operationalization of the readmission policy which provides students who withdrew on health grounds, a second chance to go back and continue with their education Проведение программы, позволяющей учащимся, бросившим учебу в школе по причине состояния здоровья, возобновить и продолжить обучение
In 2009, such a benefit was paid for 1,566 grade I-IX pupils and certain grade X-XII students (orphans). Кишинэу выплатила вышеназванную сумму денег 1566 ученикам 1-9 классов и некоторым учащимся (сиротам)
As part of free textbook distribution, in the current FY the Government supplied 16 million books for madrasa students of classes I-V and 17 million books for classes VI-VIII. В рамках программы бесплатного распространения учебников в текущем финансовом году правительство выделило учащимся медресе 1 - 5 классов 16 миллионов книг, а учащимся медресе 6 - 8 классов 17 миллионов книг.
At 0600 hours, armed men opened fire on law enforcement forces and civilians, detonated noise bombs and set fire to tyres with a view to terrorizing civilians and preventing students from going to school and employees from going to their work. В 06 ч. 00 м. вооруженные лица открыли огонь по сотрудникам правоохранительных сил и гражданским лицам, привели в действие шумовые гранаты и подожгли автомобильные покрышки с целью терроризировать гражданское население и помешать учащимся и служащим добраться до мест учебы и работы.
Electronic education undoubtedly affords environments that are to some extent free from the hazards besetting students and protect them from the expected confinement in group learning environments Электронное обучение, несомненно, создает условия, которые в определенной степени помогают учащимся преодолеть возникающие перед ними препятствия и избавиться от обычных ограничений, связанных с групповым обучением.
Clearly, inclusive education is the main way in which the Government of the Macao Special Administrative Region, intends to expand the provision of education services for students with special needs. Не вызывает никаких сомнений, что развитие системы инклюзивного образования является основным способом, с помощью которого правительство Специального административного района Макао намеревается расширять предоставление услуг в области образования учащимся с особыми потребностями.
Subsequent to the submission of the previous report, starting from 2007, the GCSE (Chinese) Examination has been administered in Hong Kong for students who wish to obtain alternative Chinese Language qualification(s) through the Hong Kong Examinations and Assessment Authority. После представления предыдущего доклада с 2007 года учащимся, желающим получить альтернативную квалификацию по китайскому языку, предоставляется возможность сдать экзамен и получить Общее свидетельство о среднем образовании (китайский язык) через Экзаменационную и оценочную комиссию Гонконга.
The work of the Ministry Refugee Education Co-ordinators is guided by a 'Refugee Education Framework' that describes a comprehensive and cohesive process for supporting refugee background students from arrival to their transition from schooling. В своей работе эти координаторы руководствуются инструкциями согласно "Рамочному руководству по образованию для беженцев", где представлен всеохватывающий и последовательный процесс оказания содействия учащимся из числа беженцев в русле их адаптации от момента прибытия в страну и далее вплоть до завершения ими процесса образования.
Roma assistants are active in individual education areas, assisting teachers in their educational activities, in communication with Roma children, in their individual approach to students, and in the removal of any education-related problems. Ассистенты по работе с цыганами участвуют в индивидуальной воспитательной работе, помогая преподавателям вести обучение, общаться с цыганскими детьми, находить индивидуальный подход к учащимся, и помогают решать любые проблемы, связанные с обучением.
The tuition fee waiver/ discount, scholarship, student loan policies, etc. have provided numerous pupils and students of policy clients, poor households and near-poor households with the chance of school access and education maintenance. Льготное и бесплатное образование, стипендии, студенческие займы и т.д. предоставили многим ученикам и учащимся - представителям бенефициаров целевой помощи, бедных и близких к бедности домохозяйств возможность учиться в школе и получать образование.
In Nigeria, undergraduate students of all subjects were encouraged to subscribe to Zero Tolerance to Corruption (ZTC) clubs on campus and to participate in budget monitoring round-table discussions for tracking funds allocated to tertiary institutions. В Нигерии учащимся по всем дисциплинам предлагалось вступать в университетские клубы "нулевой терпимости к коррупции" и участвовать в обсуждениях за круглым столом по вопросам контроля за расходованием бюджетных средств в целях отслеживания средств, перечисляемых высшим учебным заведениям.
The Ministry of Education provides free education to all Bahraini and non-Bahraini students who enter the public schools at the three educational levels (primary, intermediate and secondary) for the 6-18 age groups without gender discrimination. Министерство образования обеспечивает бесплатное образование всем бахрейнским и небахрейнским учащимся, поступающим в государственные школы на три ступени образования (начальная, средняя и старшая) в возрастной группе от 6 до 18 лет, без дискриминации по признаку пола.
Changing the content of education and its functional and practical orientation, enabling students to prepare for life in society and determine their future on the basis of their own resources; изменение содержания образования и его функциональный и практико-ориентированный характер, обеспечивающий учащимся подготовку к жизни в обществе и самоопределению на основе собственного ресурса;
A number of pupils and students have received scholarships from partner States for study abroad, an arrangement which makes a big contribution to the training of staff to teach in the mother tongues of minorities. Нескольким учащимся и студентам были предоставлены стипендии государств-партнеров для обучения за рубежом, что значительно способствует профессиональной подготовке преподавателей, необходимых для успешного проведения обучения на родных языках меньшинств.
Moreover, the legislation guaranteed foreign pupils equal access to grants and other educational support, and ensured that foreign students aged over 18 had equal access to post-secondary education at university or elsewhere. Кроме того, закон гарантирует иностранным учащимся равный доступ к стипендиям и другим пособиям на обучение и предоставляет иностранным студентам равный доступ к послесреднему, высшему или иному образованию.
The Ministry of Education is also diligently endeavouring to attract postintermediate level students to enrol in vocational schools in order to acquire the technical skills and expertise required to meet future market needs. Кроме того, Министерство образования настойчиво рекомендует учащимся учреждений послесреднего образования поступать в профессиональные училища для приобретения технической квалификации и опыта, необходимых для удовлетворения будущих потребностей рынка труда.
A National Textbook Program-PNLD was introduced to supply textbooks, other books, and dictionaries to students in the eight grades of fundamental education in the federal, state, and municipal public school systems and in the Federal District. Была принята Национальная программа обеспечения учебниками для предоставления учебников, другой литературы и словарей учащимся всех восьми классов основной школы в системах школьного образования федерального уровня, уровня штатов и муниципий и в Федеральном округе.
Account must be taken of these differences and inequalities in teaching, and students must be offered the opportunity of developing individually without being bound by traditional roles. о тематическом объединении в процессе обучения различий и проявлений неравенства и предоставлении учащимся возможности индивидуального развития, выходящего за рамки их традиционной роли.
The CIE is not responsible for students' failure to attend classes and has no obligation to make up for any missed classes. Центр не несет ответственности за пропуски учащимся занятий и не восполняет эти пропуски дополнительными занятиями. Центр не компенсирует занятия, не проведенные в дни официальных праздников.
The traditional system of education in Cyprus is characterised by the background of experience accumulated for many years for the only purpose of developing personality and depth of knowledge through clearly defined requirements placed on students at every stage of educational accomplishment. Традиционная система кипрского образования - это накопленный опыт за много, много лет с одной лишь целью - развитие личности, фундаментальность обучения, чётко сформулированные требования, предъявляемые к учащимся на каждом этапе обучения и воспитания.
The Aboriginal Tutorial Assistance Scheme (ATAS) offers supplementary tuition and other kinds of study assistance to students at all levels of education, from primary school to TAFE (technical and further education) college, university and other formal training programmes. ЗЗЗ. Программа наставничества для аборигенов (ПНА) обеспечивает возможность оказания учащимся на всех уровнях обучения - включая начальные школы, техникумы, средние школы, университеты и другие официальные программы подготовки - дополнительной преподавательской помощи и предусматривает прочего рода содействие учебному процессу.